"المنتزهات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national parks
        
    • national park
        
    To promote the rehabilitation and establishment of national parks UN تعزيز إعادة تأهيل المنتزهات الوطنية وإقامة منتزهات جديدة؛
    The Government has steadily expanded the area of national parks, to 3.7 million hectares at present. UN وعملت الحكومة بشكل مطرد على توسيع مساحة هذه المنتزهات الوطنية لتصل في الوقت الحاضر إلى 3.7 مليون هكتار.
    national parks UNDER THREAT IN THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO UN المنتزهات الوطنية المعرضة للخطر بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    The project also aims to enhance the role of national parks as an educational resource. UN ويهدف المشروع كذلك إلى تعزيز دور المنتزهات الوطنية كمورد تعليمي.
    Natural environment guides, national park rangers UN أدلاء البيئة الطبيعية وحراس المنتزهات الوطنية
    national parks developed in conjunction with ecotourism are seen as income-generating opportunities. UN ويُنظر إلى المنتزهات الوطنية المقامة بالاقتران مع السياحة الإيكولوجية بوصفها فرصاً لدر الدخل.
    Mining must not be allowed in national parks, protected areas and other sensitive dryland ecosystems. UN فيجب عدم السماح بأنشطة التعدين في المنتزهات الوطنية والمناطق المحمية وفي مناطق الأراضي الجافة الأخرى التي تضم نظماً إيكولوجية حساسة.
    For instance, more than 30,000 hectares have been reforested in recent years and more than a million hectares have been incorporated into the national parks system, totalling more than 11 million hectares. UN فعلى سبيل المثال، أعيد تحريج أكثر من 000 30 هكتار في السنوات الأخيرة، وأضيف ما يزيد على مليون هكتار إلى شبكة المنتزهات الوطنية لتصل مساحتها الإجمالية إلى أكثر من 11 مليون هكتار.
    - national parks Service established to manage all the national parks in Nigeria UN - دائرة المنتزهات الوطنية التي أنشئت لإدارة جميع المنتزهات الوطنية في نيجيريا؛
    Moreover, national parks and skerry parks have been established, as well as areas specially adapted for outdoor recreation in the vicinity of urban areas. UN وتم بالإضافة إلى ذلك إنشاء المنتزهات الوطنية المحمية، بالإضافة إلى مساحات على مقربة من المناطق الحضرية مخصصة لممارسة أنشطة ترفيهية في الهواء الطلق.
    One focus of the Panel's enquiries concerns the situation within the national parks of the Democratic Republic of the Congo, particularly in terms of the illicit exploitation of wildlife, forest and other resources. UN وأحد الجوانب التي تركز عليها تحقيقات الفريق هي الحالة داخل المنتزهات الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما من حيث الاستغلال غير المشروع للأحياء البرية والموارد الحرجية وغيرها.
    51. Five of the eight national parks established in the Democratic Republic of the Congo are located in the eastern region. UN 51 - وتوجد في المنطقة الشرقية خمسة من المنتزهات الوطنية الثمانية التي أنشئت في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    According to the Forum, on Providenciales, the wetlands have suffered severe environmental degradation as a result of rapid development for real estate and tourism, although areas of value remain through the protected area and national parks system. UN ووفقا للمنتدى، شهدت الأراضي الرطبة في بروفيدنسياليس تدهورا بيئيا شديدا نتيجة التطور السريع للعمران والسياحة، وإن كانت لا تزال بعض المناطق الهامة خاضعة للحماية من خلال نظام المنتزهات الوطنية.
    MONUC military also conducted joint patrols with Congolese park guards in the national parks of North and South Kivu to clamp down on the illegal trade in charcoal. UN وأجرى أيضا العنصر العسكري للبعثة دوريات مشتركة مع حراس المنتزهات الكونغوليين في المنتزهات الوطنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لتشديد الخناق على الاتجار غير المشروع بالفحم.
    It also encouraged Namibia to strengthen its laws and policies aimed at ensuring that national parks established on ancestral lands of indigenous communities allow for sustainable economic and social development compatible with the cultural characteristics and living conditions of those indigenous communities. UN وشجعت أيضاً ناميبياً على تعزيز قوانينها وسياساتها الرامية إلى كفالة الاستفادة من المنتزهات الوطنية المنشأة على الأراضي التي ورثها السكان الأصليون عن أجدادهم لغرض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة بما يتوافق مع الخصائص الثقافية لتلك المجتمعات وظروفها المعيشية.
    The Committee is particularly concerned by the abuse and assaults suffered by indigenous people at the hands of civil servants and employees of the national parks and protected areas. UN ويساور اللجنة قلق بالغ خصوصاً إزاء المعاملة القاسية والاعتداءات التي يتعرض لها السكان الأصليون على يد الموظفين الحكوميين والموظفين في المنتزهات الوطنية والمحميات الطبيعية.
    We have resolved to assume our share of responsibility by dedicating 11 per cent of our territory to humanity, by creating, among other things, 13 national parks. UN وقد صممنا على الاضطلاع بنصيبنا من المسؤولية بتخصيص 11 في المائة من أراضينا للإنسانية، عن طريق القيام، ضمن أمور أخرى، بإنشاء 13 من المنتزهات الوطنية.
    The Committee is particularly concerned by the abuse and assaults suffered by indigenous people at the hands of civil servants and employees of the national parks and protected areas. UN ويساور اللجنة قلق بالغ خصوصاً إزاء المعاملة القاسية والاعتداءات التي يتعرض لها السكان الأصليون على يد الموظفين الحكوميين وموظفي المنتزهات الوطنية والمحميات الطبيعية.
    - Thank you. - Drill in the national parks! Open Subtitles يا رأس اليقطينة - احفروا في المنتزهات الوطنية -
    The Ministry of the Environment of Japan highlights that it has adopted several related policies on sustainable tourism, mainly with regard to promotion and development of the ecotourism sector in Japan, as well as the establishment and management of national parks. UN أبرزت وزارة البيئة في اليابان أنها اتبعت العديد من السياسات ذات الصلة بشأن السياحة المستدامة، تتعلق بالدرجة الأولى بالنهوض بقطاع السياحة الايكولوجية في اليابان وتنميته، علاوة على إنشاء المنتزهات الوطنية وإدارتها.
    The national park Service has two years to prepare a management plan for Buck Island and three years for the St. John monument. UN ولدى دائرة المنتزهات الوطنية سنتان لإعداد خطة إدارة من أجل جزيرة بك وثلاث سنوات من أجل معلم سان جون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more