"المنتسبة لها" - Translation from Arabic to English

    • affiliated
        
    • its affiliate
        
    • its associated
        
    • its associate
        
    • their affiliates
        
    UNIDO has actively cooperated with some OIC specialized and affiliated institutions. UN وتعاونت اليونيدو على نحو فعَّال مع بعض مؤسسات المتخصصة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات الأخرى المنتسبة لها.
    First, the College has coordinated the Learning Managers' Network, which is a community consisting of heads of learning and training at United Nations organizations and affiliated international organizations worldwide. UN فمن ناحية أولى، نسقت الكلية شبكة مديري التعلم، وهي مجموعة تتألف من رؤساء أقسام التعلم والتدريب في مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المنتسبة لها على صعيد العالم.
    :: The development of e-learning tools for use in the organization's capacity-building activities with National Authorities and affiliated stakeholders UN :: استحداث أدوات التعلم الإلكتروني لاستخدامها في أنشطة المنظمة المتعلقة ببناء القدرات مع السلطات الوطنية والجهات المعنية المنتسبة لها
    The League regularly submits information obtained through its missions, its projects, and its affiliate and partners network to the Centre for Human Rights, including the specialized machinery. UN وتقدم العصبة بانتظام المعلومات الواردة إليها من خلال بعثاتها ومشاريعها والمنظمات المنتسبة لها وشبكة شركائها إلى مركز حقوق الإنسان، بما في ذلك الجهاز المتخصص.
    (i) All initiatives and programmes of the United Nations and its affiliate agencies addressing the concerns of the mandate. UN ' ١ ' جميع مبادرات وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المنتسبة لها التي تتصدى لشواغل الولاية.
    The Kingdom of Swaziland, therefore, proposes to the Assembly that the time has come to revisit this issue so as to ensure the inclusion of the Republic of China on Taiwan in the activities of the United Nations and its associated agencies. UN ولذلك، تقترح مملكة سوازيلند على الجمعية أن الوقت قد حان لإعادة النظر في هذه المسألة لكفالة إشراك جمهورية الصين في تايوان في أنشطة الأمم المتحدة والوكالات المنتسبة لها.
    2. The second general meeting between representatives of the Caribbean Community (CARICOM) and its associated institutions and of the United Nations system was held in Nassau on 27 and 28 March 2000. UN 2 - عقد الاجتماع العام الثاني بين ممثلي الجماعة الكاريبية والمؤسسات المنتسبة لها وممثلي منظومة الأمم المتحدة في ناسو يومي 27 و 28 آذار/مارس 2000.
    Joint statement of the second general meeting between representatives of the United Nations system and the Caribbean Community and its associate institutions held in Nassau on 27 and UN المرفق البيان المشترك الصادر عن الاجتماع العام الثاني بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية والمؤسسات المنتسبة لها
    Kenya was part of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) which was conducting operations with the Somali National Army to help bring peace and stability to the country and prevent it from reverting into a training ground for Al-Shabaab and affiliated terrorist organizations. UN وأشار إلى أن كينيا تشكل جزءا من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي تقوم بعمليات مع الجيش الوطني الصومالي للمساعدة في إحلال السلام والاستقرار في البلد والحيلولة دون عودته إلى سابق عهده أرضا لتدريب حركة الشباب والمنظمات الإرهابية المنتسبة لها.
    For these large devices, the Taliban and affiliated groups acquire precursors for home-made explosives and industrially produced components outside the country. UN ومن أجل صنع هذه الأجهزة، تقتني حركة طالبان والجماعات المنتسبة لها المركَّبات الأولية اللازمة لصنع المتفجرات محليا والمكونات المنتجَةَ صناعيا خارج البلد.
    Additionally, certain specialized TCDC institutions located in the Middle East played a role in stimulating exchanges among affiliated institutes. UN باﻹضافة إلى ذلك، أدت بعض المؤسسات المتخصصة التابعة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الموجودة في الشرق اﻷوسط دورا في الحفز على إجراء مبادلات بين المعاهد المنتسبة لها.
    Many of the issues that make up the agenda of concern by the United Nations are reflected in IFOR publications and the publications of its national branches and affiliated groups. UN إن كثيرا من القضايا التي تشكل البرنامج الذي تهتم به اﻷمم المتحدة تظهر في منشورات حركة التصالح الدولية ومنشورات فروعها الوطنية واﻷفرقة المنتسبة لها.
    The organization was founded with the purpose of consolidating the efforts of its affiliated organizations to protect the social and labour rights and interests of workers in the CIS. UN أُسست المنظمة بهدف توحيد جهود المنظمات المنتسبة لها من أجل حماية حقوق ومصالح العمال الاجتماعية والوظيفية في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    This special event drew several hundred peace educators from around the world and presented an opportunity for the United Nations to share and introduce peace education to the broader international community, including United Nations personnel and affiliated NGOs. UN وقد ضمت تلك الندوة عدة مئات من معلمي السلام في جميع أنحاء العالم وأتاحت الفرصة للأمم المتحدة لإطلاع المجتمع الدولي بمن فيه موظفو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المنتسبة لها على مفهوم تعليم السلام وتعريفهم به.
    (a) To prohibit and undertake efforts to prevent all forms of violence against women, in particular sexual violence, by government forces and affiliated militias and non-State armed groups; UN (أ) حظر جميع أشكال العنف ضد المرأة لا سيما العنف الجنسي، من جانب القوات الحكومية والميليشيات المنتسبة لها والجماعات المسلحة غير الحكومية، وبذل الجهود لمنع تلك الأشكال؛
    The IGO also facilitated meetings in Geneva and in country offices in Ethiopia, the Democratic Republic of the Congo, India and Thailand for JIU inspectors, UNHCR staff and its affiliate workforce. UN كما يسّر مكتب المفتش العام اجتماعات في جنيف وفي مكاتب قُطرية في إثيوبيا وتايلند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والهند لمفتشين من وحدة التفتيش المشتركة وموظفي المفوضية والقوى العاملة المنتسبة لها.
    During the two years under review, one of the most remarkable developments was the signing of a cooperation agreement between the two organizations during the First General Meeting between Representatives of CARICOM and its associated Institutions and of the United Nations system, held in May 1997. UN في غضون السنتين المستعرضتين كان من أهم التطورات الملحوظة توقيع اتفاق التعاون بين المنظمتين في الاجتماع العام اﻷول بين ممثلي الجماعة الكاريبية والهيئات المنتسبة لها ومنظومة اﻷمم المتحدة المعقود في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    7. Argentina recalls that MERCOSUR and its associated countries have repeatedly rejected the embargo imposed on Cuba, in the General Assembly and in other international forums such as the General Assembly of the Organization of American States, the Ibero-American Summit, the Latin American Economic System and the Summit Conference of the Rio Group. UN 7 - وتذكِّر الأرجنتين بأن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة لها قد رفضت مرارا الحظر المفروض على كوبا، في الجمعية العامة وفي المحافل الدولية الأخرى مثل الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية ومؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومؤتمر قمة مجموعة ريو.
    Joint statement of the second general meeting between representatives of the United Nations system and the Caribbean Community and its associate institutions held in Nassau on 27 and 28 March 2000 UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع العام الثاني بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية والمؤسسات المنتسبة لها المعقود في ناسو، يومي 27 - 28 آذار/مارس 2000
    TNCs are also important, as they import technology into Morocco through their affiliates. UN وتؤدي الشركات عَبر الوطنية دوراً مهماً أيضاً بما تستورده من تكنولوجيا إلى المغرب عن طريق المؤسسات المنتسبة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more