"المنتصرة" - Translation from Arabic to English

    • victorious
        
    • victors
        
    • winner
        
    • triumphant
        
    • winning
        
    • victor
        
    • conquering
        
    The countries that emerged victorious from the Second World War had the lion's share in leading the establishment of the United Nations. UN لقد نشأت الأمم المتحدة، وكان للدول المنتصرة في الحرب الدور الأكبر فيها.
    The Charter was drafted to give the victorious countries rights not accorded to other States. UN وتمت صياغة ميثاقها بطريقة أعطت من خلالها الدول المنتصرة لنفسها حقوقا لا تتمتع بها بقية الدول.
    The victorious countries of the Second World War considered for themselves the right of veto and imposed that rule on the international community. UN لقد منحت البلدان المنتصرة في الحرب العالمية الثانية لنفسها حق النقض وفرضت تلك القاعدة على المجتمع الدولي.
    Immediately the victors divided themselves into two camps and initiated the cold war. UN فقد انقسمت الدول المنتصرة على الفور إلى معسكرين وبدأت الحرب الباردة.
    Where there any fights, the cops will always be the winner. Open Subtitles حيث هنالك اي قتال, والشرطة ستكون دائماً هي المنتصرة
    In that case, I'm proud to announce my triumphant return to comedy. Open Subtitles في هذه الحالة ، أفتخر بأن أعلن عودتي المنتصرة لعالم الكوميديا
    The States that had been victorious in the war were instrumental in setting up the organization, and formulated its Charter in a manner designed to assure them more rights than the other States of the world. UN وتمت صياغة ميثاقها بطريقة أعطت من خلالها الدول المنتصرة لنفسها حقوقا لا تتمتع بها بقية الدول.
    Such a system was seen to be best positioned to assure due process than through measures rendered at the domestic level by victorious States. UN واعتبر هذا النظام أنسب في كفالة الضمانات الإجرائية من أي تدابير تتخذها الدول المنتصرة على الصعيد المحلي.
    It was a privilege and a safety valve conferred on the five victorious Powers from the Second World War to secure their participation in the United Nations. UN لقد كان امتيازا وصماما للأمان مُنحا للدول الخمس المنتصرة من الحرب العالمية الثانية لتأمين مشاركتها في الأمم المتحدة.
    A defeated Japan was effectively occupied and administered by the victorious American Power. UN واليابان المهزومة احتلتها بالفعل وأدارتها الدولة الأمريكية المنتصرة.
    It was a privilege and a safety valve conferred on the five victorious Powers in the Second World War to secure their participation in the United Nations, and hence ensure its success and viability. UN وكان هذا الحق نوعا من الامتياز وصمام الأمان حصلت عليه الدول الخمس المنتصرة في الحرب العالمية الثانية ضمانا لمشاركتها في الأمم المتحدة، ومن ثم كفالة النجاح للمنظمة وتوفير مقومات البقاء لها.
    It is also reported by certain sources that the victorious troops engaged in serious violations of the human rights of captured Bosnian Serb soldiers, including summary executions. UN وتفيد بعض المصادر أيضا بأن القوات المنتصرة تورطت في انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ضد جنود صرب البوسنة اﻷسرى، وشملت هذه الانتهاكات عمليات إعدام فورية.
    Unfortunately, the security which the victorious forces had imposed on the conquered cities has been considerably eroded by those same forces. UN ٢٢٤ - ولﻷسف، تسببت القوات المنتصرة نفسها في تدهور جانب كبير من اﻷمن الذي فرضته في المدن التي اقتحمتها.
    This procedure, introduced by the victorious Powers in 1945, has lost its raison d'être as a consequence of the dramatic changes in international relations. UN إن هذا اﻹجراء الذي أدخلته الدول المنتصرة في عام ١٩٤٥ قد فقد سبب وجوده نتيجة للتغيرات الجذرية في العلاقات الدولية.
    Now, general... Your most victorious smile. Open Subtitles والآن سيدي الجنرال أعطني ابتسامتك المنتصرة تلك
    Vi thousand of sailors in that enormous ship same e to our front, they were representative being able of them victorious in military uniforms that they shone as gold. Open Subtitles رأيت الالاف من البحارة منتشرين فى كل مكان على متن تلك السفينة الضخمة وأمامنا مباشرة كان هناك ممثلين عن القوى المنتصرة فى ثياب عسكرية مزدانة بالذهب
    Understandably, the Charter was conceived as a multilateral collective agreement by the victorious allied forces during the Second World War to forestall the recurrence of a world war. UN ومن المفهوم أن القوى المتحالفة المنتصرة في الحرب العالمية الثانية قد تصورت الميثاق على أنه اتفاق جماعي متعدد اﻷطراف يحول دون تكرار الحرب العالمية.
    The victors of 1945 have clung tenaciously to the levers of power. UN إن الدول المنتصرة عام ١٩٤٥ تتشبث بعناد بمقاليد السلطة.
    Last night we had Birgitte Nyborg on TV1 as a beaten woman, now we see Nyborg the winner on 2, in a hugely successful interview. Open Subtitles اخر مرة رأينا نيبورغ على المحطة الاولى كانت خاسرة وهاهي المنتصرة نيبورغ بمقابلة رائعة على المحطة الثانية
    Morgan Fairchild, "Final Proposal", one courageous pioneer woman's triumphant victory over bulimia, set against the background of the Donner Party Crossing. Open Subtitles مارجون فيرتشيلد فى العرض الأخير و الرائدة الشجاعة المنتصرة على بوليما تظهر فى عبور مجموعة الواهبين
    You'll have to rely on your winning personality to get women. God help you. Open Subtitles عليك أن تعتمد على شخصيتك المنتصرة لتحصل على النساء , ليعينك الله
    Some have seen the Security Council as the punitive hand of the victor nations. UN وقد رأى البعض مجلس الأمن بوصفه اليد العقابية للدول المنتصرة.
    On the other hand, when two cultures entered into competition and sought to dominate one another, the result was nothing but conflict and violence, and in some cases the decline and annihilation of the conquering culture. UN ومن ناحية أخرى، ففي حالة تنافس ثقافتين وسعيهما إلى سيطرة إحداها على الأخرى، فإن النتيجة لا تخرج عن نشوب الصراع والعنف، وفي بعض الحالات سقوط وفناء الثقافة المنتصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more