Persons belonging to minorities generally described Canada as a society open to and accepting of cultural, religious and linguistic differences. | UN | وعموماً، يرى الأشخاص المنتمون إلى أقليات أن المجتمع الكندي مجتمع مفتوح ويتقبل التباينات الثقافية والدينية واللغوية. |
Persons belonging to minorities should be free to participate by choice in such special measures. | UN | وينبغي أن يكون الأشخاص المنتمون إلى أقليات أحراراً في المشاركة الاختيارية في تلك التدابير الخاصة. |
Children belonging to minorities and indigenous peoples | UN | الأطفال المنتمون إلى أقليات وإلى الشعوب الأصلية |
In reality, the Declaration is aimed essentially at the individual rights that persons belonging to minorities should enjoy. | UN | ويشير الإعلان، في واقع الأمر، إلى الحقوق الفردية التي ينبغي أن يتمتع بها الأشخاص المنتمون إلى أقليات. |
However, all citizens were eligible to serve in that capacity, including citizens belonging to minority groups. | UN | إلا أن ممارسة هذه الوظيفة مفتوحة أمام جميع مواطني البوسنة والهرسك، بمن فيهم المنتمون إلى أقليات. |
Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص تجاه فئات معينة من اﻷطفال المعرضين للمخاطر، وبخاصة اﻷطفال الفتيات واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج. |
Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص تجاه فئات معينة من اﻷطفال المعرضين للمخاطر، وبخاصة اﻷطفال الفتيات واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج. |
As well, persons belonging to minorities need not be citizens of the State in which they live. | UN | ولا حاجة لأن يكون الأشخاص المنتمون إلى أقليات مواطنين في الدولة التي يعيشون فيها. |
Persons belonging to minorities are frequently the victims of violence and atrocities. | UN | كثيرا ما يقع الأشخاص المنتمون إلى أقليات ضحايا للعنف والفظائع. |
D. Cross-cutting issues: Youth and women belonging to minorities | UN | دال- قضايا متقاطعة: الشباب والنساء المنتمون إلى أقليات |
D. Cross-cutting issues: Youth and women belonging to minorities 30 - 32 9 | UN | دال - قضايا متقاطعة: الشباب والنساء المنتمون إلى أقليات 30-32 11 |
Persons belonging to minorities may have difficulties when wishing to perform rituals that they consider as essentially belonging to their religious identities. | UN | 49- قد يواجه الأفراد المنتمون إلى أقليات صعوبات عندما يرغبون في أداء الطقوس التي يعتبرونها جزءاً أساسياً من هويتهم الدينية. |
Expressions of opinion and dissent, religion and belief, including by persons belonging to minorities or vulnerable groups, should never be subject to restrictions. | UN | وينبغي أن تتاح للجميع، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات أو فئات ضعيفة، جميع أشكال التعبير عن الرأي والاختلاف في الرأي، والتعبير عن الدين والمعتقد. |
A more active approach should be taken to eliminate discrimination against certain groups, in particular girl children, children belonging to minorities and children born out of wedlock. | UN | وينبغي اﻷخذ بنهج أنشط للقضاء على التمييز ضد فئات معينة، وبخاصة الفتيات اﻷطفال واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج. |
It also encourages the State party to implement measures to improve school enrolment and pupil retention, especially of girls, children belonging to minorities and children living in rural areas. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تنفيذ التدابير لتحسين قيد اﻷطفال في المدارس واستمرارهم فيها، وبخاصة الفتيات، واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال في المناطق الريفية. |
A more active approach should be taken to eliminate discrimination against certain groups, in particular girl children, children belonging to minorities and children born out of wedlock. | UN | وينبغي اﻷخذ بنهج أنشط للقضاء على التمييز ضد فئات معينة، وبخاصة الفتيات اﻷطفال واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج. |
It also encourages the State party to implement measures to improve school enrolment and pupil retention, especially of girls, children belonging to minorities and children living in rural areas. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تنفيذ التدابير لتحسين قيد اﻷطفال في المدارس واستمرارهم فيها، وبخاصة الفتيات، واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال في المناطق الريفية. |
The Chairman—Rapporteur added that the survival of a language very much depended upon the environment in which persons belonging to minorities spoke their language. | UN | وأضاف الرئيس - المقرر أن بقاء لغة ما يعتمد كثيرا على البيئة التي يتكلم فيها اﻷشخاص المنتمون إلى أقليات لغتهم الخاصة. |
The independent expert devotes attention in all aspects of her work to the particular situations facing women and children belonging to minority groups. | UN | في مختلف جوانب عملها، تخص الخبيرة المستقلة باهتمامها حالات محددة تواجهها النساء والأطفال المنتمون إلى أقليات. |
Children belonging to minority groups | UN | الأطفال المنتمون إلى أقليات |
The third category deals with vulnerable groups, including women, children, refugees, members of minorities and persons deprived of their liberty. | UN | وتتناول الفئة الثالثة المجموعات المستضعفة، بمن فيها النساء والأطفال واللاجئون والأفراد المنتمون إلى أقليات والأشخاص المحرومون من حريتهم. |
Children belonging to a minority or indigenous group | UN | الأطفال المنتمون إلى أقليات أو إلى جماعات السكان الأصليين |