"المنتمين إلى الأقليات القومية" - Translation from Arabic to English

    • belonging to national minorities
        
    • members of national minorities
        
    Participation of persons belonging to national minorities in public administration is still reported to be low. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية في الإدارة العمومية لا تزال مشاركة ضعيفة.
    1. Rights of persons belonging to national minorities UN 1- حقوق الأفراد المنتمين إلى الأقليات القومية
    52. The Committee notes that the number of individuals belonging to national minorities is much lower than the number of immigrants living in Austria and that of nationals of the State party with an immigrant background. UN 52- وتلاحظ اللجنة أن عدد الأفراد المنتمين إلى الأقليات القومية أقل بكثير من عدد المهاجرين المقيمين في النمسا وأقل من عدد الرعايا النمساويين ذوي الأصول المهاجرة.
    Where classes are held in Serbian, pupils belonging to national minorities can study their mother tongue with elements of their national culture (two classes per week). UN وعندما تجري الدروس باللغة الصربية، يمكن للتلاميذ المنتمين إلى الأقليات القومية أن يدرسوا لغاتهم الأم مع عناصر ثقافتهم القومية (فصلان في كل أسبوع).
    At present the only international treaty that allows women to use a name that does not accord with the rules of Czech grammar is the General Convention on the Protection of members of national minorities. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد غير معاهدة دولية واحدة تسمح للنساء باستعمال اسم لا يتفق مع قواعد النحو التشيكي هي الاتفاقية العامة المتعلقة بحماية المنتمين إلى الأقليات القومية.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to respect, protect and promote the realization of the cultural rights of persons belonging to national minorities. UN 164- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل احترام وحماية وتعزيز إعمال الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية.
    The Council, inter alia, prepares, debates and submits to the Government summary reports on the situation of and conditions created for citizens belonging to national minorities and ethnic groups and on the preservation of their identity, and proposes and recommends to the Government potential solutions. UN ومن بين مهام المجلس إعداد ومناقشة وتقديم التقارير الموجزة الى الحكومة عن حالة المواطنين المنتمين إلى الأقليات القومية والفئات الاثنية والأوضاع المهيأة لهم وعن الحفاظ على هويتهم ,وتقديم اقتراحات وتوصيات إلى الحكومة بالحلول الممكنة.
    The Council prepares opinions on draft laws and government regulations affecting the citizens belonging to national minorities for the Government, and debates and proposes on its own initiative the allocation of State funds to the culture of national minorities. UN ويعدّ المجلس للحكومة آراء بشأن مشاريع القوانين واللوائح الحكومية التي تؤثر في أوضاع المواطنين المنتمين إلى الأقليات القومية ويناقش ويقترح من تلقاء نفسه رصد اعتمادات من أموال الدولة لثقافة الأقليات القومية.
    The Committee notes that the number of individuals belonging to national minorities is much lower than the number of immigrants living in Austria and that of nationals of the State party with an immigrant background. UN 20- وتلاحظ اللجنة أن عدد الأفراد المنتمين إلى الأقليات القومية أقل بكثير من عدد المهاجرين المقيمين في النمسا وأقل من عدد الرعايا النمساويين ذوي الأصول المهاجرة.
    Article 19 (1) provides that persons belonging to national minorities can elect national councils for the purpose of exercising their right to self-governance in the fields of the use of language and alphabet, education, media and culture. UN وتنص المادة 19(1) على أن المنتمين إلى الأقليات القومية يمكنهم انتخاب مجالس وطنية بغرض ممارسة حقهم في الحكم الذاتي في ميادين استعمال اللغة والأبجدية والتعليم ووسائط الإعلام والثقافة.
    482. The Committee is seriously concerned at the sharp decline in attendance rates at primary and secondary schools, especially with regard to girls, children living in rural areas, children belonging to national minorities and children with disabilities. UN 482- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الانخفاض الشديد في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما في صفوف الفتيات، وأطفال المناطق الريفية، والأطفال المنتمين إلى الأقليات القومية والأطفال المعوقين.
    11. With regard to national and sexual minorities, Armenia has taken concrete steps towards the implementation of its commitments with the realization of a number of legal and institutional reforms aimed at strengthening the protection of human rights, including those aimed at strengthening the protection of the rights of persons belonging to national minorities. UN 11 - وفي ما يتعلق بالأقليات القومية والجنسية، اتخذت أرمينيا خطوات ملموسة لتنفيذ التزاماتها من خلال تحقيق عدد من الإصلاحات القانونية والمؤسسية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، ومنها ما يهدف إلى تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية.
    The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 24) that the State party should take necessary measures to give effect to the linguistic and education rights of the Roma as protected under the Law on the Protection of Rights of Persons belonging to national minorities. UN تكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 24) بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنفاذ الحقوق اللغوية والتعليمية للروما بالصيغة التي يحميها بها قانون حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية.
    The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 24) that the State party should take necessary measures to give effect to the linguistic and education rights of the Roma as protected under the Law on the Protection of Rights of Persons belonging to national minorities. UN تكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 24) بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنفاذ الحقوق اللغوية والتعليمية للروما بالصيغة التي يحميها بها قانون حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية.
    17. CoE-CM stated that persons belonging to national minorities, in particular women continued to be disproportionally affected by unemployment; and the proportion of persons belonging to national minorities employed in public services was relatively low, in particular in higher levels of administration. UN 17- وذكرت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا أن المنتمين إلى الأقليات القومية، ولا سيما النساء، لا يزالون يتأثرون بشكل غير متناسب بالبطالة؛ وأن نسبة المنتمين إلى الأقليات القومية المستخدمين في الدوائر العامة متدنية نسبياً، وبخاصة في مستويات الإدارة العليا(21).
    It referred to the concerns expressed by treaty bodies about cases of torture by law enforcement officials in penitentiary institutions and the low number of investigations and convictions in this connection; torture against members of national minorities in detention, and the use of corporal punishment in schools. UN وأشارت إلى دواعي القلق التي أعربت عنها هيئات معاهدات بشأن حالات ممارسة موظفي إنفاذ القوانين للتعذيب في مؤسسات السجون وتدني عدد التحقيقات والإدانات بهذا الخصوص؛ وبشأن تعذيب المنتمين إلى الأقليات القومية الموجودين رهن الاحتجاز، واللجوء إلى العقاب البدني في المدارس.
    The Act on members of national minorities (No. 273/2001 Coll.) does not permit public administrative bodies to maintain records of members of national minorities. UN و ' القانون المتعلق بالمنتمين إلى الأقليات القومية` (رقم 273/2001 Coll.) لا يجيز للهيئات الإدارية العامة الاحتفاظ بسجلات عن المنتمين إلى الأقليات القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more