"المنتمين إلى الفئات الضعيفة" - Translation from Arabic to English

    • belonging to vulnerable groups
        
    • from vulnerable groups
        
    • vulnerable groups of
        
    • in the vulnerable groups
        
    However, the Committee is concerned at the reluctance of children belonging to vulnerable groups to use health services. UN بيد أن القلق يساورها تجاه تردد الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة في الاستفادة من الخدمات الصحية.
    A number of recommendations addressed the need to strengthen the protection of persons belonging to vulnerable groups or persons in vulnerable situations. UN فقد تناول عدد من التوصيات الحاجة إلى تعزيز حماية الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة أو الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة.
    Finally, Qatar noted with satisfaction that many of the accepted recommendations by France aim at improving living conditions of persons belonging to vulnerable groups. UN وفي الختام، لاحظت قطر بارتياح أن عدداً كبيراً من التوصيات التي وافقت عليها فرنسا يهدف إلى تحسين ظروف عيش الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    The Law envisages a possibility that children from vulnerable groups work according to an individual educational programme. LFES implies equality of boys and girls, i.e. gender equality. UN ويتوخى القانون إمكانية عمل الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة وفقاً لمنهاج تعليمي فردي، كما ينطوي قانون أسس التنظيم التعليمي ضمناً على المساواة بين الفتيان والفتيات، أي على المساواة بين الجنسين.
    Together with the help of international partners, the Government has encouraged the establishment and development of cooperatives, especially among people belonging to vulnerable groups and in specific sectors of the economy. UN وبمساعدة الشركاء الدوليين، شجعت الحكومة إقامة وتطوير التعاونيات، وبخاصة في أوساط المنتمين إلى الفئات الضعيفة وفي قطاعات اقتصادية محددة.
    The Committee takes note of the State party's efforts to increase national expenditure on support programmes for families and child protection, but it is concerned that the allocated resources, for example regarding health care, remain inadequate, in particular for children with disabilities and other children belonging to vulnerable groups living outside the capital. UN وتحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى زيادة الإنفاق الوطني على برامج الدعم الخاصة بحماية الأسرة والطفل، غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لمجالات كالرعاية الصحية، ولا سيما للأطفال المعوقين وغيرهم من الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة التي تعيش خارج العاصمة.
    The rights of people living with HIV / AIDS (PLWHA) as well as those of the people belonging to vulnerable groups are guaranteed according to the national legislation and international treaties to which Romania is a signatory, with the special focus on the right to confidentiality. UN 6 - تكفل حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز وكذا حقوق الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة وفقا للقوانين الوطنية والمعاهدات الدولية التي وقعت عليها رومانيا، مع تركيز خاص على الحق في السرية؛
    b) among people belonging to vulnerable groups - commercial sex work (CSW); man having sex with man (MSM); UN (ب) في أوساط الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة - العمل الجنسي التجاري؛ العلاقة الجنسية المثلية بين الرجال؛
    The Committee takes note of the State party's efforts to increase national expenditure on support programmes for families and child protection, but it is concerned that the allocated resources, for example regarding health care, remain inadequate, in particular for children with disabilities and other children belonging to vulnerable groups living outside the capital. UN وتحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى زيادة الإنفاق الوطني على برامج الدعم الخاصة بحماية الأسرة والطفل، غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لمجالات كالرعاية الصحية، ولا سيما للأطفال المعوقين وغيرهم من الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة التي تعيش خارج العاصمة.
    The Committee recommends that the State party undertake efforts to develop a comprehensive system of collecting disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age in the various areas covered by the Convention, including children belonging to vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل جهود لإيجاد نظام شامل لجمع البيانات التفصيلية بقصد توفير كل البيانات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن 18 سنة في مختلف المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    It also recommends that the State party develop a comprehensive system of collecting disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including children belonging to vulnerable groups. UN كما توصي بأن تستحدث الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات المصنفة بالتفصيل بقصد الحصول على جميع المعلومات اللازمة عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك البيانات الخاصة باﻷطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    The Committee recommends that the State party undertake efforts to develop a comprehensive system of collecting disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age in the various areas covered by the Convention, including children belonging to vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل جهود لوضع نظام شامل لجمع البيانات التفصيلية بقصد توفير كل البيانات اللازمة عن حالة كافة الأطفال دون سن 18 سنة في مختلف المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    Further strengthen measures to combat poverty, while paying particular attention to persons belonging to vulnerable groups, such as women, children, the elderly and people in rural areas (Sri Lanka); UN 114-108 مواصلة تعزيز تدابير مكافحة الفقر، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمسنين والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية (سري لانكا)؛
    897. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to significantly increase the proportion of the budget allocated for the realization of children's rights to the " maximum extent ... of available resources " , giving special attention to children with disabilities and other children belonging to vulnerable groups. UN 897- توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لزيادة نسبة اعتمادات الميزانية المخصصة لإعمال حقوق الطفل زيادة كبيرة، وذلك " إلى أقصى حدود ... الموارد المتاحة " ، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعوقين وغيرهم من الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    473. While the Committee notes that the consideration of the general principle of the best interests of the child is consistently demanded by laws, it is concerned that this principle is not always respected in practice, in particular with regard to decisions affecting children belonging to vulnerable groups such as refugee and asylum-seeking children and children belonging to ethnic minorities, particularly Roma. UN 473- بينما تلاحظ اللجنة أن القوانين تطلب عامةً مراعاة المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا المبدأ لا يحترم دائماً في الممارسة، لا سيما فيما يخص القرارات التي تؤثر في الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة مثل الأطفال اللاجئين والأطفال الملتمسين للجوء والأطفال المنتمين إلى الأقليات الإثنية، وبوجه خاص المنتمين إلى أقلية غجر الروما.
    (a) Strengthen its measures to prevent mother-to-child transmission, inter alia, through awareness-raising campaigns among adolescents, in particular among those belonging to vulnerable groups such as the internally displaced and street children; UN (أ) تعزيز التدابير الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وذلك بوسائل منها حملات التوعية في صفوف المراهقين، ولا سيما في صفوف المراهقين المنتمين إلى الفئات الضعيفة على غرار الأطفال المشردين داخلياً وأطفال الشوارع؛
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to significantly increase the proportion of the budget allocated for the realization of children's rights to the " maximum extent ... of available resources " , giving special attention to children with disabilities and other children belonging to vulnerable groups. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لزيادة نسبة اعتمادات الميزانية المخصصة لإعمال حقوق الطفل زيادة كبيرة، وذلك " إلى أقصى حدود ... الموارد المتاحة " ، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعوقين وغيرهم من الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    Percentage of students from vulnerable groups enrolled in VTC/ESF UN النسبة المئوية للطلاب المنتمين إلى الفئات الضعيفة الملتحقين بمرافق تعليم العلوم/مراكز التدريب المهني
    (ii) Percentage of students from vulnerable groups (Vocational Training Centres and Educational Science Facilities only) UN ' 2` النسبة المئوية للطلاب المنتمين إلى الفئات الضعيفة (في مراكز التدريب المهني ومرافق تعليم العلوم فقط)
    International cooperation aims towards the improvement, inter alia, of the quantity and quality of reception conditions with particular focus on vulnerable groups of asylum-seekers. UN ويهدف التعاون الدولي، في جملة أمور، إلى تحسين ظروف الاستقبال كماً وكيفاً، مع التركيز بوجه خاص على ملتمسي اللجوء المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    This group of poor persons also includes most of the people in the vulnerable groups indicated in table. UN كما تشمل هذه الفئة من الفقراء معظم الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة المشار إليها في الجدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more