"المنجزات المتوخاة" - Translation from Arabic to English

    • deliverables
        
    Contract deliverables Submission of deliverables under the design development phase by the professional firms was beyond the agreed schedules. UN تجاوزت الشركات الخبيرة الجداول الزمنية المتفق عليها لتقديم المنجزات المتوخاة وفقا لمرحلة إعداد التصميمات.
    Their original schedules for submission of deliverables were indicated in the request for proposals, which formed part of the contract. UN وقد ذُكرت الجداول الزمنية الأصلية لتقديم المنجزات المتوخاة في طلب تقديم العروض، الذي شكل جزءا من العقد.
    The Board is concerned that their submission of future deliverables might follow the same pattern, to the detriment of the project. UN ويساور المجلس القلق من أن تقديم المنجزات المتوخاة مستقبلا قد يسير على نفس النمط، مما يضر بالمشروع.
    (c) To determine adherence to the terms of the contracts, such as deliverables, time and significant provisions; UN (ج) تحديد مدى التقيد بشروط العقود، التي من قبيل المنجزات المتوخاة والمدة والأحكام ذات الشأن؛
    Paras. 39-40 Monitoring of the submission of contract deliverables UN رصد تقديم المنجزات المتوخاة في العقود
    This has allowed missions to enhance the quality of budget deliverables and assume more ownership and accountability for their budget. UN وهذا ما مكن البعثات من أن تحسن جودة المنجزات المتوخاة في ميزانياتها، وجعلها أكثر امتلاكا لمقاليد ميزانياتها وخضوعا للمساءلة بشأنها.
    Furthermore, regional economic cooperation deliverables that would benefit both Afghanistan and its neighbours were identified for consideration by regional and international partners. UN كما حدد المؤتمر المنجزات المتوخاة من التعاون الاقتصادي الإقليمي التي تفيد أفغانستان وجيرانها معاً لينظر فيها الشركاء الإقليميون والدوليون.
    Minutes of meetings conducted with the capital master plan team, one of the deliverables of the programme management firm, were submitted beyond the requirement of three business days for submission. UN وقدم محاضر الاجتماعات التي عقدت مع فريق المخطط العام لتجديد مباني المقر، وهو أحد المنجزات المتوخاة لشركة إدارة البرامج، كما بعد الموعد المنصوص عليه لتقديمها وهو ثلاثة أيام عمل.
    41. There were delays with regard to delivery of contract deliverables by both the professional firms and the programme management firm. UN 41 - حدثت تأخيرات فيما يتعلق بأداء المنجزات المتوخاة بموجب العقد من جانب كل من الشركات الخبيرة وشركة إدارة البرامج.
    (c) To determine adherence to the terms of the contracts, such as deliverables, time and significant provisions; UN (ج)تحديد مدى التقيد بشروط العقود، من قبيل المنجزات المتوخاة والمدة والأحكام الهامة؛
    Procedures to be developed include how to identify and document defects in deliverables and service deficiencies, inspection procedures, including the use of random inspection, and what corrective actions are to be taken if a defective performance by a contractor is identified. UN وتشمل الإجراءات التي يتعين وضعها كيفية تحديد وتوثيق العيوب في المنجزات المتوخاة ونواحي القصور في الخدمات، وإجراءات التفتيش، بما في ذلك استخدام عمليات التفتيش العشوائية، وتحديد الإجراءات التصحيحية التي يتعين اتخاذها في حالة اكتشاف قصور في أداء أحد المتعاقدين.
    (c) To determine adherence to the terms of the contract, such as deliverables, time and material provisions; UN (ج) تحديد مدى التقيد بشروط العقد، من قبيل المنجزات المتوخاة والمدة الزمنية والمواد الموردة؛
    45. The Board recommends that the Administration, in coordination with the programme management firm, strengthen the monitoring of submission of deliverables by the contracted firms. UN 45 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة، بالتنسيق مع شركة إدارة البرامج، بتعزيز عملية رصد الشركات الخبيرة لتقديم المنجزات المتوخاة.
    47. The Board is concerned that holding bi-weekly instead of weekly meetings and that the cancellation of such meetings might have adversely affected the deliverables under the contract. UN 47 - ويساور المجلس القلق من أن يؤدي عقد الاجتماعات كل أسبوعين بدلا من عقدها أسبوعيا، أو إلغاء بعض هذه الاجتماعات، إلى آثار سلبية على المنجزات المتوخاة بموجب العقد.
    42. The professional firms for the design development phase were required to submit such design development deliverables and submittals as drawings, outline specifications, three dimensional sketches and final material selections for the approved scope, alternatives and option. UN 42 - وكان من المتعين أن تقوم الشركات الخبيرة المعنية بمرحلة إعداد التصميم بتقديم المنجزات المتوخاة والمتعلقة بإعداد التصميم وغيرها من المستندات مثل الرسوم والمواصفات، والرسوم التخطيطية الثلاثية الأبعاد، والاختيارات النهائية للمواد فيما يتعلق بالنطاق والبدائل والخيارات الموافق عليها.
    7. The work of the SDMX Technical Working Group has focused on the following main deliverables: documentation of SDMX information technology tools; technical preparation of the SDMX Global Registry; and preparation of an SDMX information technology tool strategy and of SDMX security guidelines. UN 7 - ويركز الفريق العامل التقني أعماله على المنجزات المتوخاة الرئيسية التالية: تجهيز وثائق أدوات تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالمبادرة؛ إعداد الجانب التقني للسجل العالمي للمبادرة؛ وإعداد استراتيجية المبادرة المتعلقة بأدوات تكنولوجيا المعلومات ومبادئها التوجيهية الخاصة بالأمن.
    It was one of the deliverables announced by Italy at the Nuclear Security Summit in Washington, D.C. (2010), and represents a significant contribution to encourage the creation of an international security culture. UN وهي إحدى المنجزات المتوخاة التي أعلنت عنها إيطاليا في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة (2010) وتمثل مساهمة كبيرة في تشجيع إحداث ثقافة أمن دولية.
    8. The work of the SDMX Statistical Working Group has focused on the following main deliverables: guidelines for the creation of data structure definitions and standard code lists; enhancement of the SDMX content-oriented guidelines, in particular in the annex to the standard code lists; and the relationship of SDMX to other technical standards. UN 8 - وركزت أعمال الفريق العامل الإحصائي على المنجزات المتوخاة الرئيسية التالية: وضع مبادئ توجيهية لتحديد تعاريف هيكل البيانات ووضع قوائم للنظام الموحد؛ وتحسين مبادئ المبادرة التوجيهية القائمة على أساس المضمون (وخاصة في مُرفق قوائم النظام الموحد)؛ وعلاقة المبادرة بالمقاييس التقنية الأخرى.
    (d) Engaging required consultants and ensuring provision of contracted deliverables; work in this area has been rescheduled to commence towards the end of 2009, as the activities to be carried out by the IPSAS consultants were synchronized with the related activities in the Umoja Project. UN (د) استخدام الخبراء الاستشاريين الضروريين وضمان توفير المنجزات المتوخاة بموجب العقود؛ وقد أرجئ العمل في هذا المجال كي يبدأ حوالي نهاية عام 2009، بالنظر إلى التوفيق الزمني بين الأنشطة المقرر أن يضطلع بها الخبراء الاستشاريون المعنيون بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والأنشطة ذات الصلة التي ينطوي عليها مشروع أوموجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more