The establishment in 1997 of a Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family had given impetus to a number of achievements in the field. | UN | وأضاف أن إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والطفل والأسرة في عام 1997 قد أعطى زخما لتحقيق عدد من المنجزات في هذا الميدان. |
One of the obvious achievements in this field was the drafting and adoption of the international Convention on Nuclear Safety. | UN | وكان من أوضح المنجزات في هــذا المجال وضع واعتماد اتفاقية دولية بشأن اﻷمــان النــووي. |
In the course of the last two years we have seen some achievements in reducing the threat of nuclear confrontation. | UN | وخلال العامين الماضيين لمسنا بعض المنجزات في مجال التقليل من خطر المواجهة النووية. |
accomplishments in all of those areas have been remarkable. | UN | وقد كانت المنجزات في جميع تلك المجالات متميزة. |
Human Rights in Action (brochure) | UN | المنجزات في ميدان حقوق اﻹنسان، نشرة موجزة |
The International Criminal Court (ICC) may well be seen as one of the greatest achievements in the fight against impunity in recent times. | UN | ويمكن النظر إلى المحكمة الجنائية الدولية باعتبارها من أعظم المنجزات في الحرب على الإفلات من العقاب في الآونة الأخيرة. |
Under Malawi's strategic plan, our country has recorded a number of achievements in the management of malaria cases. | UN | وفي إطار الخطة الاستراتيجية لملاوي، سجل بلدنا عددا من المنجزات في إدارة حالات الملاريا. |
My delegation shares his optimism about the future and about further achievements in global disarmament. | UN | ووفد بلدي يشاطره التفاؤل حول المستقبل وحول تحقيق مزيد من المنجزات في نزع السلاح العالمي. |
Review of the achievements in the implementation and results of the World Declaration on the Survival, Protection and | UN | استعراض المنجزات في تنفيذ ونتائج الإعلان العالمي لبقاء |
Review of the achievements in the implementation and results of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s | UN | استعراض المنجزات في تنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات |
achievements in Afghanistan have generally tended towards the consolidation of peace and security. | UN | لقد اتجهت المنجزات في أفغانستان نحو تعزيز السلم والأمن. |
I should like to mention here certain achievements in this area. | UN | وأود أن أذكر هنا بعض المنجزات في هذا المجال. |
This review highlights some achievements in those areas. | UN | ويسلط هذا الاستعراض الضوء على بعض المنجزات في هذه المجالات. |
The world has certainly seen many achievements in recent times. | UN | وشهد العالم يقينا عددا كبيرا من المنجزات في اﻵونة اﻷخيرة. |
That can very well be put on the list of achievements in the field of nuclear disarmament. | UN | وحَرِيﱡ بذلك أن يُدرَج في قائمة المنجزات في ميدان نزع السلاح النووي. |
If only the constant repetition of the purposes and principles of the Charter would move from mere rhetoric to action and if only words would finally take shape as actions which little by little would lead us towards greater achievements in the field of disarmament. | UN | وأتمنى لو أن التكرار المستمر لذكر مقاصد ومبادئ الميثاق انتقل من مجرد الكلام إلى العمل، ولو أن الكلمات تجسدت في نهاية المطاف في شكل إجراءات تؤدي بنا تدريجيا إلى زيادة المنجزات في ميدان نزع السلاح. |
achievements in vector control | UN | المنجزات في مجال مكافحة ناقلات المرض |
accomplishments in those areas will provide safe and stable ground for development and peace in Africa as well as in other parts of the developing world. | UN | وستوفر المنجزات في تلك المجالات الأساس المأمون والمستقر للتنمية والسلام في أفريقيا وفي سائر أنحاء العالم النامي. |
164. The Department is planning an historical exhibit, from the adoption of the Universal Declaration to " Human Rights in Action " today. | UN | ١٦٤ - وتعتزم اﻹدارة إقامـة معرض تاريخي، بـدءا مـن اعتماد اﻹعـلان العالمي إلى " المنجزات في ميدان حقـوق اﻹنسان " اليـوم. |
advances in information and communication technology have come to make our world a truly global village. | UN | وقد جاءت المنجزات في حقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتجعل من عالمنا قرية عالمية بحق. |
Among the achievements of the past year, perhaps none has been more important than the impressive progress Ghana has made in improving its system of internal controls over rough diamonds. | UN | وربما لم يكن من بين المنجزات في العام الماضي، ما هو أكثر أهمية من التقدم المثير للإعجاب الذي أحرزته غانا في نظام ضوابطها الداخلية على الماس الخام. |
18. United Nations University research on the quality of life, for example, has a direct implication for the formulation of public policy - in which social scientists examine activities and not just satisfactions, and measure achievements within a plurality of distinct areas of living. | UN | ١٨ - وكانت لﻷبحاث التي أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن نوعية الحياة، مثلا، آثار مباشرة على صياغة السياسة العامة، التي يقوم العلماء الاجتماعيون فيها بفحص اﻷنشطة وليس فقط القناعات الشخصية ويقومون بقياس المنجزات في مجموعة متعددة من المجالات المعيشية المتباينة. |