"المنحدرة من أصل أفريقي" - Translation from Arabic to English

    • of African descent
        
    • of Afro-descendant
        
    • of African origin
        
    • of Afro-descendants
        
    • Afro-descendent workers
        
    • the Afro-Ecuadorian
        
    • of the Afro-descendant
        
    The United Nations has declared 2011 to be the International Year for People of African descent. UN لقد أعلنت الأمم المتحدة عام 2011 السنة الدولية للشعوب المنحدرة من أصل أفريقي.
    Response by the Working Group of Experts on People of African descent to UN رد فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي
    The religious and spiritual traditions of indigenous peoples and communities of African descent still suffer from historical discrimination and demonization by other religions. UN ولا تزال التقاليد الدينية والروحية للشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي تعاني أشكالاً تاريخية من التمييز والتبشيع من أديان أخرى.
    He added that special attention should be devoted to women of African descent. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمرأة المنحدرة من أصل أفريقي.
    To include the study of the history of Afro-descendant communities and their contribution to the region in educational programmes and school curricula; UN إدراج دراسة تاريخ الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وإسهاماتها في المنطقة في البرامج التعليمية والمقررات الدراسية؛
    One should teach about the positive contributions made by people of African descent to different cultures. UN والمرء ينبغي لـه أن يعلم المساهمات الإيجابية التي قامت بها الشعوب المنحدرة من أصل أفريقي وينقلها إلى الثقافات المختلفة.
    The views of indigenous people and people of African descent had been reflected in Nicaraguan legislative reforms. UN وقد انعكست آراء الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي في إصلاحات نيكاراغوا التشريعية.
    The observer expressed satisfaction that the International Year for People of African descent was to be held in 2011 and underlined the importance of it being a sustainable event. UN ولاحظ المراقب بارتياح أن عام 2011 سيكون العام العالمي للشعوب المنحدرة من أصل أفريقي مؤكداً على أهمية جعله مناسبة دائمة.
    While the feminist agenda became more important in the region, feminism did not take account of the special situation of women of African descent. UN ورغم أن أهمية جدول الأعمال النسائي تتزايد في المنطقة، فإن الحركة النسائية لا تأخذ في الاعتبار الوضع الخاص بالمرأة المنحدرة من أصل أفريقي.
    Establish policies to reduce the level of discrimination against women, children and indigenous peoples of African descent (Trinidad and Tobago); UN 116-13 وضع سياسات للحد من مستوى التمييز ضد النساء والأطفال والشعوب الأصلية المنحدرة من أصل أفريقي (ترينيداد وتوباغو)؛
    It recommends that initiatives, such as awareness-raising campaigns, be undertaken in order to engender a climate of trust among indigenous peoples and people of African descent before the census is conducted and to ensure that persons who identify as indigenous persons or as persons of African descent will feel free to express identity. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير، تشمل حملات التوعية، لتهيئة مناخ يبعث على الثقة لدى الشعوب الأصلية والسكان من أصل أفريقي، قبل المباشرة بعملية التعداد السكاني، وضمان تمكين من يعرّفون أنفسهم بأنهم ينتمون إلى الشعوب الأصلية أو المنحدرة من أصل أفريقي من التعبير عن هويتهم بكل حرية.
    49. The views of indigenous people and people of African descent were reflected in Nicaraguan legislative reforms. UN 49 - وقالت إن وجهات نظر الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي تنعكس في الإصلاحات التشريعية بنيكاراغوا.
    It also asked for further information about the results of and lessons learned from the launching of the national programme on education for indigenous peoples and peoples of African descent. UN كما طلبت أنغولا موافاتها بمزيد من المعلومات عن نتائج إطلاق البرنامج الوطني للتعليم الذي يستهدف الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي وعن الدروس المستفادة منه.
    A delegate noted in that regard that his country incorporated elements of African history and culture within its school history textbooks to give more visibility to people of African descent. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أحد المندوبين أن بلده أدرج عناصر من تاريخ أفريقيا وثقافتها في كتب التاريخ المدرسية لديها من أجل التعريف أكثر بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي.
    C. Indigenous people and people of African descent UN جيم - الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي
    My Government joins its voice to those of millions of people of African descent in calling for the United Nations to institute a decade for people of African descent beginning in 2012, create a development fund for people of African descent, and establish a permanent forum for peoples of African descent within the United Nations. UN إن حكومتي تضم صوتها إلى أصوات الملايين من الناس المنحدرين من أصل أفريقي في توجيه نداء إلى الأمم المتحدة لإنشاء عقدً للشعوب المنحدرة من أصل أفريقي في بداية عام 2012، وإنشاء صندوق إنمائي للشعوب المنحدرة من أصل أفريقي، وإنشاء منتدى دائم في الأمم المتحدة للشعوب المنحدرة من أصل أفريقي.
    Antigua and Barbuda has long argued that the legacy of slavery, segregation and racial violence against peoples of African descent has severely impaired our advancement as nations, communities and individuals across the economic, social and political spectrums. UN لقد ناقشت أنتيغوا وبربودا مطولاً تركة العبودية والعزل العنصري والفصل العنصري الذي ارتكب ضد الشعوب المنحدرة من أصل أفريقي مما أضعف بشدة من تقدمنا، بوصفنا دولاً ومجتمعات وأفراداً في الأطياف الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The establishment of the Working Group of Experts on People of African descent in 2002 was a rapid and immediate implementation of paragraph 7 of the Durban Programme of Action concerning victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وجاء إنشاء فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي تنفيذاً سريعاً وفورياً للفقرة 7 من برنامج عمل ديربان المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    For example, the Programme of Action, in paragraph 4, called for participation of people of African descent in political, economic social and cultural lifeand in the advancement of the countries in which they live. UN فعلى سبيل المثال، يدعو برنامج العمل في الفقرة 4 إلى مشاركة الشعوب المنحدرة من أصل أفريقي في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية وفي النهوض بالبلدان التي يعيشون فيها.
    To include the subject of Afro-descendants as a key issue in any programmes concerning the eradication of poverty and to promote the development of Afro-descendant communities. UN إدراج موضوع المنحدرين من أصل أفريقي كقضية رئيسية في أي برنامج يرمي إلى استئصال شأفة الفقر، وتعزيز تنمية الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي.
    27. The Committee takes note of the State party's efforts fully to embrace its multi-ethnic dimension, but views with deep concern reports of a perception of the State party as a country with primarily white European origins, to all intents and purposes denying the existence of native indigenous peoples and communities of African origin. UN 27- وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل مراعاة بعدها الإثني مراعاة كاملةً لكنها تلاحظ بقلق شديد، بناءً على ما وردها من معلومات، أن الأرجنتين تعتبر نفسها بلداً أبيض وأوروبياً في المقام الأول، منكرة عملياً وجود الشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    10. The Committee is concerned at the continuing de facto exclusion of indigenous and Afro-descendent workers in all areas, including land ownership, access to basic services, labour conditions, access to the formal economy and justice, participation in decision-making forums and State institutions and representation in the media and in the public debate. UN 10- ويساور اللجنة قلق بشأن ما تعانيه الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي من استبعاد فعلي في جميع المجالات، بما في ذلك حقها في امتلاك الأراضي، وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، والتمتع بظروف عمل مواتية، وإمكانية النفاذ إلى قطاع الاقتصاد الرسمي، وإمكانية الاحتكام إلى القضاء، والمشاركة في هيئات صنع القرار وفي مؤسسات الدولة، ونسبة تمثيلها في وسائط الإعلام الرئيسية وفي النقاش العام.
    The revised Constitution recognized minorities, such as the Afro-Ecuadorian minority. UN وقالت إن الدستور المنقح يعترف بالأقليات، مثل الأقلية الإكوادورية المنحدرة من أصل أفريقي.
    13. The Committee notes with interest the bill on the recognition of the Afro-descendant ethnic group in Chile. UN 13- وتلاحظ اللجنة باهتمام القانون المتعلق بالاعتراف بالمجموعة الإثنية المنحدرة من أصل أفريقي في شيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more