"المنحرفة" - Translation from Arabic to English

    • perverted
        
    • deviant
        
    • pervert
        
    • perverse
        
    • aberrant
        
    • twisted
        
    • skewed
        
    • deviationist
        
    • perv
        
    • deviating
        
    • Slanted
        
    • devious
        
    • delinquent
        
    • pervy
        
    • curve
        
    We are victims of the greed of the producers and the perverted desires of the consumers. UN نحن ضحايا جشع المنتجين والرغبات المنحرفة للمستهلكين.
    But today the Internet connects people with the same deviant tendencies. Open Subtitles لكن اليوم الأنترنت ربط بين الناس ذات نفس الاتجاهات المنحرفة
    No, it's not for me, you inked-up, rude pervert. Open Subtitles كلاّ، ليس من اجلي، أيتها المنحرفة الوقحة.
    You know, it's the perverse fantasies of the Italian housewife. Open Subtitles كما تعلم , انها التخيّلات المنحرفة مثل ربة البيت.
    Adequate control and oversight might have prevented, or at least reduced, the misappropriation and diversion of funds and the aberrant procurement practices. UN فلربما كان قد أمكن، من خلال وجود رقابة وإشراف مناسبين، منع اختلاس الأموال وتحويل مسارها وممارسات الشراء المنحرفة.
    Okay, everybody, smile for mom and her strange and twisted friendship. Open Subtitles .. حسناً، يا رفاق، ابتسموا لأجل أمكم وصداقتها الغريبة المنحرفة
    And they warned that any opinion reached as a result of such a skewed process could only lead to politicization and the misrepresentation and misuse of the law with ramifications well beyond the confines of our conflict. UN وحذرت هذه الدول من أن أية فتوى يتم التوصل إليها نتيجة لمثل هذه العملية المنحرفة لا يمكن إلا أن تفضي إلى تسييس القانون وتحريفه وإساءة استخدامه وما لذلك من تبعات تتجاوز كثيرا حدود صراعنا.
    Sustained efforts must be brought to bear concerning the media, which continue to propagate ideas that undermine women through perverted pictures and songs and licentious advertisements and films. UN يجب أن يستمر العمل على صعيد وسائط الإعلام من أجل مكافحة الأفكار التي تحطّ من شأن المرأة عن طريق الصور والأغاني المنحرفة والدعايات والأفلام الخليعة.
    Yeah, or his perverted mid-life crisis. Open Subtitles . أجل، أو لأجل أزمة منتصف العمر المنحرفة لديه
    I tailored the activities for Gretchen's perverted and morbid tastes. Open Subtitles صممت النشاطات لأذواق غريتشن المنحرفة والكئيبة
    Protect target groups from deviant practices in the family and society UN حماية الفئات المستهدفة من الممارسات المنحرفة في الأسرة والمجتمع.
    It was suggested that the role of deviant practice where a State seeks to alter an existing rule should be addressed in this regard. UN واقتُرح في هذا الشأن بحث دور الممارسة المنحرفة في الحالات التي تسعى فيها دولة لتغيير قاعدة قائمة.
    Protect target groups from deviant practices in the family and society UN حماية الفئات المستهدفة من الممارسات المنحرفة في الأسرة والمجتمع؛
    We're not here to judge anyone's fetish. I'm not a pervert. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنحكم على رغبات الاشخاص المنحرفة
    Enjoy your pervert billboard,'cause you're not getting near my booty ever again. Open Subtitles إستمتع بلوحتكِ المنحرفة لأنكَ لن تقترب من مؤخرتي مجدداً
    perverse thrill of a man competing with the purity of artistic expression. Open Subtitles النشوة المنحرفة لرجل تصارع نقاء وطهارة التعبير الفني
    Tons of perverse photos, that's what ! Open Subtitles التقط العديد من الصور المنحرفة هذا ما قام به
    However, this aberrant policy also affects the people of the United States and violates their human rights. UN غير أن هذه السياسة المنحرفة تؤثر أيضا في شعب الولايات المتحــدة وتنتهــك ما له من حقوق اﻹنسان.
    Don't you always just take whatever you want, regardless of anything but your own dirty, sick, twisted appetites? Open Subtitles ألا تأخذ دائماً ما تريده ،بغض النظر عن أي شيء إلا شهيتك القذرة المريضة المنحرفة ؟
    Barriers to market entry, including exclusivity agreements and skewed incentive structures, should be tackled. UN وينبغي التصدي للحواجز القائمة أمام دخول الأسواق، بما في ذلك الاتفاقات الحصرية وهياكل الحوافز المنحرفة.
    These deviationist teachings are often extremist and violent in nature and, if left unchecked, will destroy the social harmony which has been built up through the years. UN وغالبا ما تكون التعاليم المنحرفة متطرفة وعنيفة في طبيعتها وإذا تركت دون رقابة فإنها ستلحق الضرر بالوئام الاجتماعي الذي تعزز على مر السنين.
    Hey, so you're going to the big perv party, huh? Open Subtitles اذا انتى ستذهبين الى تلك الحفلة المنحرفة ؟
    22. The above provisions are significant in that they clearly describe acts of price fixing, including boycotts by cartel members against deviating enterprises. UN 22- والحكمان السابقان هامّان لكونهما يصفان بوضوح إجراءات تثبيت الأسعار، بما في ذلك إجراءات المقاطعة التي يتخذها أعضاء الكارتلات ضد المؤسسات المنحرفة.
    Slanted Eyes has his suspects in the auditorium. Open Subtitles ان المشتبه بهم في القاعة مع العيون المنحرفة
    We must not be held hostage to their devious designs. UN ينبغي ألاّ نكون رهينة لمخططاتهم المنحرفة.
    Coinciding with the final match of the World Cup, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and its partners launched the initiative entitled " Youth for a Safer Africa " , which targeted at-risk youth in Africa with the intention of providing encouragement for them to avoid delinquent behaviour and lifestyles. UN وتزامنت مع المباراة النهائية لكأس العالم مبادرة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وشركاؤه المعنونة " الشباب من أجل أفريقيا أكثر أماناً " ، والتي استهدفت الشباب المعرضين للخطر في أفريقيا بغرض تشجيعهم على تجنب السلوكيات وأنماط الحياة المنحرفة.
    Those sites are for horny married chicks with kids who want to exchange pervy emails with their old high school boyfriends. Open Subtitles هذه المواقع لربّات بيوت يتقن لممارسة الجنس اللّواتي يردن تبادل الرّسائل المنحرفة مع أصدقائهم القدامى من المدرسة
    You trying to say Jesus Christ can't hit a curve ball? Open Subtitles أنت تقول أن المسيح لا يمكنه ضرب الكرات المنحرفة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more