"المنخفض الكربون" - Translation from Arabic to English

    • low-carbon
        
    • low carbon
        
    The Republic of Korea recently embraced a low-carbon, green growth paradigm. UN لقد تبنت جمهورية كوريا مؤخرا نموذج النمو الأخضر المنخفض الكربون.
    The United Nations has to lead global efforts to promote a new blueprint for sustainable growth and low-carbon prosperity. UN وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية للنهوض بخطة جديدة للنمو المستدام والازدهار المنخفض الكربون.
    And they must move quickly towards low-carbon growth. UN كذلك ينبغي أن تتحرك بسرعة لتحقيق النمو المنخفض الكربون.
    International technology collaboration and low-carbon innovation: conventional and emerging perspectives UN التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا والابتكار المنخفض الكربون: المنظورات التقليدية والناشئة
    Increased support for low carbon growth must also be an integral part of a Copenhagen agreement. UN كما يجب أن تكون زيادة دعم النمو المنخفض الكربون جزءا لا يتجزأ من أي اتفاق يُبرم في كوبنهاغن.
    It can be a vehicle for low-carbon development and energy efficiency. UN ويمكن أن يكون أداة للنمو المنخفض الكربون وكفاءة الطاقة.
    Japan was also promoting a low-carbon growth partnership in East Asia. UN كما تشجع اليابان إقامة شراكة لتحقيق النمو المنخفض الكربون في شرق آسيا.
    Japan had also recently contributed to a UNIDO low-carbon growth project in East Asia. UN وساهمت اليابان أيضاً في الآونة الأخيرة في مشروع لليونيدو خاص بالنمو المنخفض الكربون في شرق آسيا.
    58. Mozambique's national climate change strategy had also identified opportunities for mitigation and low-carbon development, with the goal of improving access to renewable energy, increasing energy efficiency and promoting low-carbon urbanization. UN 58 - وأدت استراتيجية موزامبيق الوطنية لتغير المناخ أيضا إلى تحديد فرص التخفيف والتنمية المنخفضة الكربون، من أجل تحسين الحصول على الطاقة المتجددة، وزيادة كفاءة الطاقة، وتشجيع التحضر المنخفض الكربون.
    Follow-up action had included the East Asia Knowledge Platform for low-carbon Growth, which provided a platform for information exchange and networking opportunities for stakeholders. UN وقد شملت إجراءات المتابعة منبر معارف النمو المنخفض الكربون بشرق آسيا، الذي أتاح لأصحاب المصلحة فضاءً لتبادل المعلومات وفرصاً للتواصل.
    Some delegations indicated that the nineteenth session should offer the opportunity for changing mobility habits, advancing sustainable transport systems, improving transport energy efficiency and promoting clean and low-carbon transport. UN وأشار بعض الوفود إلى أهمية الاستفادة من الدورة التاسعة عشرة كفرصة لتغيير عادات التنقل والنهوض بنظم النقل المستدامة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاع النقل والتشجيع على النقل النظيف المنخفض الكربون.
    16. low-carbon transport is at the same time confronted with a number of barriers that need to be dealt with by strategic action. UN 16 - وفي الوقت نفسه، يواجه النقل المنخفض الكربون عددا من العوائق التي يجب التصدي لها بعمل استراتيجي.
    These emission reduction targets, which are referenced for 2020, were placed in a long-term context, emphasizing the benefits related to a low-carbon development strategy. UN وقد وُضعت هذه الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات، والتي تحيل إلى عام 2020، في سياق طويل الأمد، مركزة على المزايا المتصلة باستراتيجية النمو المنخفض الكربون.
    Furthermore, current energy systems were inadequate to the needs of the world's poor and did not support the transition to low-carbon growth and green economy. UN وقال إنَّ نظم الطاقة الحالية لا تفي، فضلا عن ذلك، بحاجات فقراء العالم ولا تدعم الانتقال إلى النمو المنخفض الكربون والاقتصاد الأخضر.
    Building on this analysis, the low-carbon green-growth road map for the region was launched in April 2012. UN واعتمادا على هذا التحليل، صدرت خريطة الطريق لتحقيق النمو الأخضر المنخفض الكربون في المنطقة في نيسان/أبريل 2012.
    It was essential to achieve a shift in the energy sector to a low-carbon economy, including in developing countries, and greater reliance on renewable energy and energy efficiency. UN ورأت أن من الضروري تحقيق تحول في قطاع الطاقة إلى الاقتصاد المنخفض الكربون, بما في ذلك في البلدان النامية, والاعتماد بصورة أكبر على الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    Existing best-practice technologies for a low-carbon economy are already in place in advanced economies and further breakthroughs are likely. UN توجد الآن بالفعل تكنولوجيات تمثل أفضل الممارسات المتعلقة بالاقتصاد المنخفض الكربون في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة، ومن المرجح أن نشهد المزيد من الابتكارات.
    The targets for a low-carbon future have become more prominent within the Montreal Protocol. UN 30- وقد برزت أهداف المستقبل المنخفض الكربون في بروتوكول مونتريال.
    Greater financial support is urgently needed to invest in sustainable low carbon transport in developing countries. UN وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الدعم المالي للاستثمار في النقل المستدام المنخفض الكربون في البلدان النامية.
    It will be important to get all economies onto low carbon pathways over time. UN وسيكون مهما أن تعتمد جميع الاقتصادات على الوقود المنخفض الكربون بمرور الوقت.
    The 2012 low carbon Green Growth Road Map for Asia and the Pacific offered a comprehensive set of policy options. UN وأتاحت خارطة الطريق المتعلقة بتحقيق النمو الأخضر المنخفض الكربون لعام 2012 في منطقة آسيا والمحيط الهادئ مجموعة شاملة من الخيارات في ما يخص السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more