"المنخفض عند الولادة" - Translation from Arabic to English

    • low birth
        
    Malaria contributes to a significant proportion of deaths, miscarriages and incidences of anaemia, low birth weight and still birth. UN وتتسب الملاريا في نسبة كبيرة من الوفيات وحالات اﻹجهاض، وفقر الدم، والوزن المنخفض عند الولادة والمواليد الموتى.
    There is no data available on malnutrition. However, the percentage of low birth weight can be a useful indicator. UN 978- لا تتوفر أي بيانات عن سوء التغذية غير أن معدل الوزن المنخفض عند الولادة قد يكون مؤشرا مفيدا.
    low birth weight (per 100 live births) UN الوزن المنخفض عند الولادة (لكل 100 مولود حي)
    (d) The incidence of low birth weight, stunted growth, malaria, diarrhoea respiratory infections and malnutrition is very high. UN (د) حالات الوزن المنخفض عند الولادة وتوقف النمو والملاريا والإسهال والتهابات الجهاز التنفسي، منتشرة على نطاق واسع.
    Population with low birth rate UN الوزن المنخفض عند الولادة
    3. Iron/folic acid supplementation during pregnancy and 2 months after delivery that could prevent risk of low birth weight abortion and foetal damage UN 3 - تقديم مكملات من الحديد/حمض الفوليك أثناء الحمل ولمدة شهرين بعد الوضع لإمكان منع خطر الوزن المنخفض عند الولادة والإجهاض والضرر بالجنين
    :: low birth weight 7.4 UN الوزن المنخفض عند الولادة 7,4
    Additional studies on mother-to-foetus/infant transmission of HIV in the Congo, Kenya and Malawi, have shown that HIV infection in pregnant women is associated with adverse obstetric outcomes, such as chorioamnionitis, prematurity and low birth weight. UN وأوضحت دراسات إضافية بشأن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم إلى الجنين/الرضيع في الكونغو وكينيا وملاوي أن الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل تقترن بحدوث نتائج توليدية ضارة مثل التهاب السلى المشيمائي والخداج والوزن المنخفض عند الولادة.
    In 1999, the percentage of low birth weight ( < 2,500 g) was 5.4 per cent, in 2000, 5.3 per cent and in 2001, 5.6 per cent. UN ففي عام 1999، بلغ معدل الوزن المنخفض عند الولادة (أقل من 500 2 غرام) 5.4 في المائة وانخفض في عام 2000 إلى 5.3 في المائة ثم ارتفع في عام 2001 إلى 5.6 في المائة.
    The main causes of neonatal death are: extreme prematurity, respiratory problems, intra-uterine hypoxia and asphyxia at birth - all causes associated with low birth weight. UN وتعود الأسباب الرئيسية للوفيات في فترة ما بعد الولادة إلى ما يلي: الخداج الشديد، والأعراض التنفسية، وعوز الأكسجين داخل الرحم والاختناق عند الولادة - وجميع هذه الأسباب ترتبط بالوزن المنخفض عند الولادة.
    The indicators of the Turquino Maternal and Childcare Plan for 2008 were as follows: 92% of pregnant women were signed up in the first trimester of pregnancy; live births by residence, 9,479; low birth weight index 5.5; and infant mortality of 5.4, demonstrating the equity achieved by political, social, economic, educational, environmental and health-sector measures. UN وحددت مؤشرات خطة توركينو لرعاية الأمومة والطفولة لعام 2008 على النحو التالي: سُجّلت 92 في المائة من النساء الحوامـل في الأشهر الثلاثـة الأولى من الحمل؛ وبلغ عدد المواليد الأحياء بحسب مكان الإقامة 479 9؛ وبلغ مؤشر الوزن المنخفض عند الولادة 5.5؛ ويدل معدل وفيات الرضع الذي وصل إلى 5.4 على مدى الإنصاف الذي حققته التدابير السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية والتدابير المتخذة في القطاع الصحي.
    More women would survive haemorrhage and infection, fewer would suffer from fistula, infertility and other pregnancy/childbirth-related health problems, and newborns would have a better chance of surviving asphyxia, low birth weight and infection. UN وسينجو مزيد من الأمهات من النزيف والعدوى، وسيعانين بأعداد أقل من الناسور والعقم وغير ذلك من المشاكل الصحية المتصلة بالحمل/الولادة، وستسنح للمواليد فرصة أفضل للنجاة من الاختناق والوزن المنخفض عند الولادة والعدوى(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more