"المندوبين الدائمين" - Translation from Arabic to English

    • Permanent Representatives
        
    • Permanent Delegates
        
    This communication was copied to the relevant missions in Geneva and to their Permanent Representatives to FAO in Rome. UN وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    MEETING OF THE Permanent Representatives OF THE UN اجتماع المندوبين الدائمين للاتحاد الكاريبي
    Letter dated 8 January 2013 from the Permanent Representatives of Kuwait and Saudi Arabia to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة إلى الأمين العام من المندوبين الدائمين للكويت والمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة
    We further welcome the Permanent Representatives of Poland and Uruguay, who will conduct the consultations on this difficult task at the current session. UN في نفس الوقت نرحب بالميسرين المندوبين الدائمين لكل من بولندا وأوروغواي لقيادة الفريق العامل، متمنين لهما النجاح في هذه المهمة الصعبة في الدورة الثانية والستين الراهنة.
    485. Within the framework of boosting the League's relations with the States of Central Asia, I recently welcomed, with the Permanent Delegates, the Presidents of Armenia, Azerbaijan and Uzbekistan. Memoranda of understanding were signed with the Ministers of Foreign Affairs of Croatia, Uzbekistan and Belarus. UN 485 - وفي إطار تدعيم علاقات الجامعة مع دول آسيا الوسطى استقبلتُ بحضور المندوبين الدائمين خلال الفترة الماضية رؤساء كل من أرمينيا وأذربيجان وأوزبكستان كما تم توقيع مذكرات تفاهم مع كل من وزراء خارجية كرواتيا وأوزبكستان وبيلاروسيا.
    Note: Proceedings of the meetings on the International Criminal Court were distributed to United Nations Permanent Representatives, Ministers of Foreign Affairs, Ministers of Justice all over the world. UN مـلاحظة: وزعت وقائع الجلسات المخصصة للمحكمة الجنائية الدولية على المندوبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة ووزراء الخارجية ووزراء العدل في جميع أنحاء العالم.
    At the end of the meeting, the Council assented to the request of the Permanent Representatives of the United Kingdom and France to pursue bilateral communications between them in that regard and return to the Council on the earliest possible occasion in order to fix a date for steps to be taken in respect of the draft resolution. UN وفي نهاية الجلسة أقر المجلس الطلب من المندوبين الدائمين لبريطانيا وفرنسا متابعة الاتصالات الثنائية بينهما بهذا الشأن والعودة إلى المجلس في أقرب فرصة ممكنة لتحديد موعد اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Statement issued on 5 October 2003 by the Council of the League of Arab States at its extraordinary meeting at the level of Permanent Representatives UN بيان صادر عن الاجتماع غير العادي لمجلس جامعة الدول العربية المنعقد على مستوى المندوبين الدائمين 5/10/2003
    Since 1997, an ex-officio United Nations Committee of Permanent Representatives to the United Nations and senior United Nations officials have helped guide the work of the organization. UN ومنذ عام 1997، تولت لجنة تضم المندوبين الدائمين لدى الأمم المتحدة وموظفين أقدم في الأمم المتحدة بحكم مناصبتهم المساعدة في توجيه عمل المنظمة.
    We express our sincere thanks to Mr. Jean Ping, former President of the General Assembly, for his chairmanship of the Working Group, and his two Vice-Chairmen, the Permanent Representatives of the Bahamas and Liechtenstein, for their tireless efforts. UN ويشكر وفد بلادي رئيس الجمعية العامة السابق، السيد جان بينغ، على رئاسة الفريق العامل، ونائبيه المندوبين الدائمين لجزر البهاما وليختنشتاين على جهودهما الطيبة في إبراز عمل الفريق العامل.
    I also take this opportunity to pay tribute to the two facilitators, the Permanent Representatives of San Marino and Senegal, for their excellent efforts in guiding the consultations of the sixty-first session of the General Assembly, which were occasionally very complex. UN وأغتنم هذه الفرصة للإشادة بالميسرين، المندوبين الدائمين لكل من السنغال وسان مارينو، لما بذلاه من جهد متميز في إدارة المشاورات التي جرت خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، خاصة وأنها اتسمت بالتعقيد في بعض الأحيان.
    The Council of the League of Arab States, Meeting in extraordinary session at the level of Permanent Representatives at the request of the State of Palestine, in order to adopt a unified inter-Arab position in the face of the aggressive and abusive decisions taken by the Government of Israel against the Palestinian people, UN إن مجلس جامعة الدول العربية بناء على طلب دولة فلسطين عقد دورة غير عادية على مستوى المندوبين الدائمين ﻹتخاذ موقف عربي موحد في مواجهة القرارات العدوانية والتعسفية التي اتخذتها الحكومية اﻹسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.
    10. Decides to establish a contact group at the level of the Permanent Representatives of the Committee's member States at United Nations Headquarters in New York in order to follow up the implementation of the Committee's resolutions and those of the United Nations Security Council relating to Al-Quds al-Sharif; UN ١٠ - تقرر إنشاء فريق للاتصال في مستوى المندوبين الدائمين للدول اﻷعضاء في اللجنة في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، لمتابعة تنفيذ قرارات اللجنة وقرارات مجلس اﻷمن الخاصة بالقدس الشريف.
    21. An exchange of letters between the Permanent Representatives of Bahrain and of Jordan (in its capacity as Chair of the Arab Ambassadors Council) and the President of the Human Rights Council, in consultation with the Bureau, subsequently took place on this matter. UN 21- وجرى عقب ذلك تبادل للرسائل بين المندوبين الدائمين لكل من البحرين والأردن ورئيسة مجلس حقوق الإنسان، بالتشاور مع المكتب، حول هذه المسألة.
    Letter dated 5 October 1992 from the Permanent Representatives of Egypt, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Saudi Arabia, Senegal and Turkey to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/24620). UN رسالة مؤرخة ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من المندوبين الدائمين لباكستان وتركيا وجمهورية ايران الاسلامية والسنغال ومصر والمملكة العربية السعودية )S/24620(
    In accordance with Article 54 of the Charter of the United Nations, I have the honour to transmit herewith a statement dated 5 October 2003, issued by the Council of the League of Arab States at its extraordinary meeting at the level of Permanent Representatives concerning the dangerous situation resulting from the wanton Israeli aggression targeting a civilian site in the territory of the Syrian Arab Republic (see annex). UN وفقا للمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، أتشرف بأن أرفق بيانا مؤرخا 5/10/2003 صادرا عن الاجتماع غير العادي لمجلس جامعة الدول العربية المنعقد على مستوى المندوبين الدائمين بشأن الموقف الخطير الناجم عن العدوان الإسرائيلي الغاشم الذي استهدف موقعا مدنيا في أراضي الجمهورية العربية السورية.
    The Council of the League of Arab States convened an emergency meeting at the level of Permanent Representatives on 5 October 2003 at the request of the Syrian Arab Republic in order to examine the dangerous situation resulting from the wanton Israeli aggression targeting a civilian site in Syrian territory. UN عقد مجلس جامعة الدول العربية اجتماعا طارئا على مستوى المندوبين الدائمين يوم الأحد 5/10/2003، بناء على طلب الجمهورية العربية السورية لتدارس الموقف الخطير الناجم عن العدوان الإسرائيلي الغاشم الذي استهدف موقعا مدنيا في الأراضي السورية.
    627. On 9 December 2003, in the context of preparations for the Summit, I received President Lula da Silva of Brazil, who met with the Permanent Representatives to the League of Arab States and the Ambassadors of the South American countries in Cairo, in order to consult on the manner of activating the idea of convening a joint conference. UN وفي إطار الإعداد للقمة كنت قد استقبلت يوم 9/12/2003 الرئيس البرازيلي لويس لولا داسيلفا، حيث التقى مع السفراء المندوبين الدائمين للدول العربية لدى الجامعة، ومع سفراء دول أمريكا الجنوبية في القاهرة، وذلك للتشاور حول كيفية تفعيل فكرة عقد القمة المشتركة.
    The Chinese Deputy Foreign Minister held a meeting with the Permanent Representatives of the Arab States at the headquarters of the Secretariat-General, where discussions focused on an exchange of views on reform of the United Nations and Security Council and on Sino-Arab relations. UN وقد قام مساعد وزير الخارجية الصيني بعقد اجتماع مع السادة المندوبين الدائمين للدول العربية بمقر الأمانة العامة، حيث تركزت المناقشات حول تبادل وجهات النظر بشأن مسالة إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن والتعاون العربي - الصيني.
    2003: The Center's New York Chief Representative, Mark Weitzman, together with the Center's Director for International Relations, Dr Shimon Samuels, met with twelve of the nineteen Permanent Delegates to the United Nations NGO Committee in New York to present the agenda and activities of the Center, (20 May). UN عام 2003: اجتمع مارك فايتسمان، كبير ممثلي المركز في نيويورك، ومعه الدكتور شيمون صامويلز، مدير العلاقات الدولية بالمركز، باثني عشرة من المندوبين الدائمين التسعة عشر لدى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في نيويورك لعرض جدول أعمال والمركز وأنشطته، (20 أيار/مايو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more