Moreover, 60 per cent of the delegates to the current Convention are from the national races. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن 60 في المائة من المندوبين في المؤتمر الحالي هم من الأعراق الوطنية. |
I wish to take this opportunity to extend an invitation to all delegates to the Conference on Disarmament to attend the Review Conference in Nairobi. | UN | وأود أن أنتهز هذه السانحة لأوجه الدعوة إلى جميع المندوبين في مؤتمر نزع السلاح لحضور المؤتمر الاستعراضي في نيروبي. |
Details of these projects are contained in a report distributed by the European Community to delegates at the first session of the Conference of the Parties in 1997. | UN | وترد تفاصيل هذه المشاريع في تقرير وزعته الجماعة الأوروبية على المندوبين في دورة مؤتمر الأطراف الأولى في عام 1997. |
Mr. Marco Gonzalez, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, will address the delegates at the opening of the meeting. | UN | وسوف يلقي السيد ماركو جونزاليز الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون بياناً أمام المندوبين في افتتاح الاجتماع. |
I hope it will assist delegates in preparing for the meeting. | UN | وآمل أن تساعد هذه المذكرة المندوبين في التحضير للاجتماع. |
There was broad consensus among delegates in commending ITC for the high quality of its performance and the effectiveness of its delivery. | UN | وكان هناك توافق للآراء على نطاق واسع بين المندوبين في الإشادة بالمركز على أدائه العالي النوعية وفعاليته في الإنجاز. |
:: delegates to the Dialogues acceded to the agreement which was devised, drafted and signed in their absence. | UN | :: انضم بعض المندوبين في الحوار إلى ذلك الاتفاق الذي تم إعداده وصياغته والتوقيع عليه في في غيابهم. |
The Constitution of Kenya Review Act required that a third of the delegates to the Constitutional Conference should be women. | UN | ويشترط قانون استعراض دستور كينيا أن يكون ثلث المندوبين في المؤتمر الدستوري من النساء. |
In his address, he urged the delegates to bring a sharper focus to the debate on the right to development with a view to making progress in improving the lives of people. | UN | وحث المندوبين في كلمته على التركيز بدقة على مناقشة الحق في التنمية بقصد إحراز تقدم في مجال تحسين حياة الناس. |
In Kandahar and Bamian, the teams have played an important role in creating security for the election of the delegates to the Constitutional Loya Jirga. | UN | وفي قندهار وباميان، أدت الأفرقة دورا هاما في توفير الأمن اللازم لانتخاب المندوبين في جمعية اللويا جيرغا الدستورية. |
He was informed that all the delegates to the National Convention are required to stay in the Convention compound. | UN | وأُخطر أنه من المطلوب من جميع المندوبين في المؤتمر الوطني البقاء في مجمع مباني المؤتمر. |
Training adapted to the requirements of specific programmes was provided to more than 365 senior managers and staff and to 50 delegates at four duty stations. | UN | وقدم التدريب المـعـد وفقا لمتطلبات برامج محددة إلى أكثر من 365 من كبار المديرين والموظفين وإلى 50 من المندوبين في أربعة مراكز عمل. |
This was due to the fact that, in the opinion of some delegates at the Conference on Disarmament, negotiations on the treaty text had not come to an end, in the sense that further work on the text was required. | UN | ويرجع هذا إلى وجهة نظر بعض المندوبين في مؤتمر نزع السلاح من أنه لم يتم الانتهاء حتى اﻵن من المفاوضات بشأن مشروع نص معاهدة بمعنى أنه من المطلوب القيام بالمزيد من العمل بشأن مشروع نص المعاهدة. |
Further, the Implementation Support Unit has sought to meet with sponsored delegates at the beginning of the meetings to brief them on the programme of work and where they might be willing to make an intervention. | UN | أضف إلى ذلك، التماس وحدة دعم التنفيذ لقاء أولئك المندوبين في بداية الاجتماعات لإطلاعهم على برنامج العمل وتحديد المسائل التي قد يرغبون في التدخل بشأنها. |
The number of delegates at the high-level segment was increasing, showing the increasing interest in the Council's work. | UN | 9 - وقالت إن عدد المندوبين في الجزء الرفيع المستوى آخذ في التزايد، مما يدل على زيادة الاهتمام بعمل المجلس. |
Many centres provided assistance to the delegates at the 2011 Global Model United Nations Conference, held in Incheon, Republic of Korea. | UN | وقدمت الكثير من المراكز المساعدة إلى المندوبين في مؤتمر النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة لعام 2011، الذي عقد في إنشيـون، جمهورية كوريا. |
A timing system will be available to assist delegates in this regard. | UN | وسيتاح نظام لضبط الوقت لمساعدة المندوبين في هذا الصدد. |
A more frequent interaction between the Commission and Committee delegates in New York would increase the possibilities for more States to take part in the discussions, since Sixth Committee delegates were the natural channel between the Commission and legal offices in capitals. | UN | وستؤدي زيادة التفاعل المتكرر بين اللجنة وبين المندوبين في اللجنة السادسة في نيويورك من احتمالات مشاركة المزيد من الدول في المناقشات، نظرا لأن وفود اللجنة السادسة هم القناة الطبيعية بين لجنة القانون الدولي وبين المكاتب القانونية في العواصم. |
The session will involve the participation of all delegates in an interactive discussion on the practical considerations to be taken into account, when undertaking this type of operation. | UN | وستتيح هذه الجلسة إشراك جميع المندوبين في مناقشة تفاعلية حول الاعتبارات العملية التي ينبغي مراعاتها في هذا النوع من العمليات. |
23. Despite the efforts of many delegates in pushing the agenda forward, COP9 failed to adopt the Basel Ban Amendment. | UN | 23- وعلى الرغم من الجهود التي بذلها كثير من المندوبين في دفع جدول الأعمال قدماً، أخفق الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اعتماد تعديل الحظر بموجب اتفاقية بازل. |
The change points out that the representatives in the equal status council should represent organizations and groups working for the well being of children and families. | UN | ويشير التغيير إلي أن المندوبين في مجلس المساواة في الأوضاع يمثلون المنظمات والمجموعات العاملة من أجل رفاه الأطفال والأسر. |