"المنسقة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • National Coordinator
        
    • CONAVIGUA
        
    National Coordinator on role of the family, women's rights, persons with disabilities, older adults, children and adolescents. UN المنسقة الوطنية لموضوعات دور الأسرة، وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، والأطفال والمراهقين.
    The Public representative with experience in human rights is to be appointed after consultation with the National Coordinator. UN ويعيَّن الممثل العام ذو الخبرة في مجال حقوق الإنسان بعد إجراء تشاور مع المنسقة الوطنية.
    National Coordinator for UNESCO Republic of Education UN المنسقة الوطنية لمشروع جمهورية التعليم في اليونسكو
    National Coordinator of the Women's Network of the National Union of Independent Regional Rural Organizations UN المنسقة الوطنية للشبكة النسائية التابعة للاتحاد الوطني للمنظمات الريفية اﻹقليمية المستقلة
    Is the National Coordinator of three co-projects with the World Bank on women's employment, women entrepreneurs and national day-care centres. UN هي المنسقة الوطنية لثلاثة مشاريع مشتركة مع البنك الدولي عن عمالة المرأة ومنظﱢمات المشاريع والمراكز الوطنية للرعاية النهارية.
    CONAMU is working with the National Coordinator of Black Women of Ecuador, through legal advisors, in order to achieve that goal. UN ويتعاون المجلس الوطني للمرأة مع المنسقة الوطنية للمرأة السوداء في إكوادور، من خلال الهيئات الاستشارية القانونية الخاصة بذلك.
    Mrs. Milena Stevanović National Coordinator of HIV/AIDS UN المنسقة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    National Coordinator of the HIV/AIDS Programme UN المنسقة الوطنية لبرنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    As the National Coordinator for policy on violence against women, CONAPREVI needed greater administrative and financial autonomy in order to fulfil its mandate. UN ويلزم للهيئة باعتبارها الجهة الوطنية المنسقة الوطنية للسياسات المعنية بالعنف ضد المرأة مزيد من الاستقلال الإداري والمالي لكي تتمكن من الوفاء بولايتها.
    The Department of Provincial and Local Government is the National Coordinator of the Integrated Rural Development Programme which is aimed at creating a sustained campaign against rural poverty and underdevelopment, and, bringing in the resources of all three spheres of government in a coordinated manner. UN وتعد وزارة المقاطعات والحكم المحلي المنسقة الوطنية للبرنامج المتكامل للتنمية الريفية الذي يهدف إلى تنظيم حملة مستمرة ضد الفقر والتخلف، وتجميع موارد كافة مستويات الحكم الثلاثة بطريقة منسقة.
    12.5.7 Anne-Marie F. Caulker an activist against FGM and National Coordinator and Founder of an Organisation KAWDA/ Alliance for the fight against harmful traditional practices (KAWDA - Katanya Women's Development Association) stated: UN كوكر، وهي من النشطاء في مجال مكافحة ختان الإناث، أسست منظمة تدعى رابطة التنمية النسائية في كاتانيا/التحالف من أجل مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، وهي المنسقة الوطنية لهذه المنظمة، وقالت إن:
    The Acting President: I now give the floor to Ms. Milena Stevanovich, National Coordinator of HIV/AIDS of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة ميلينا ستيفانويتش، المنسقة الوطنية لفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    ∙ The National Commission for Protection of the Rights of the Child, in conjunction with the National Coordinator of NGOs working with children and young persons, the Ministry of Health, the Ministry for the Family, the Ministry of Education, and the Department of State for Social Action, formulated: UN وبالتنسيق مع المنسقة الوطنية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الطفولة والمراهقة، ومع وزارة الصحة والصندوق النيكاراغوي للطفولة واﻷسرة ووزارة التعليم وأمانة العمل الاجتماعي، قامت اللجنة الوطنية لتعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها بوضع ما يلي:
    National Coordinator of Climate Change UN المنسقة الوطنية لتغير المناخ
    40. Ms. Aichatou Ben Wahab, National Coordinator of the Niger Women's Coalition Against War (CFNCG), provided further details about the history of the problems faced by the Tuareg in Niger. UN 40- وقدمت السيدة عائشة بن وهاب، المنسقة الوطنية لتحالف نساء النيجر ضد الحرب، المزيد من التفاصيل المتعلقة بتاريخ المشاكل التي يواجهها الطوارق في النيجر.
    Statements were made by H.E. Ambassador Luiz Felipe de Seixas Corrêa, Permanent Representative of Brazil to the United Nations Office at Geneva; Mr. Kjeld Jacobsen, Secretary for International Relations, São Paulo City Hall; and Minister Leonilda Alves Correa, National Coordinator of the Working Group for UNCTAD XI, Ministry of External Relations of Brazil. UN وأدلى ببيانات كل من سعادة السفير لويس فيليبي دي سيكساس كوريا، الممثل الدائم للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ والسيد كيلد ياكوبسون، أمين العلاقات الدولية لبلدية ساو باولو؛ والوزيرة ليونيلدا ألفيس كوريا، المنسقة الوطنية للفريق العامل للأونكتاد الحادي عشر، بوزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    In 2008-2010, the National Coordinator convened a series of meetings including NGOs, government representatives and academics. UN وفي الفترة 2008-2010، دعت المنسقة الوطنية إلى عقد سلسلة من الاجتماعات ضمت منظمات غير حكومية وممثلين عن الحكومة وأكاديميين.
    The article also cited statements by Teresa Gutierrez, National Coordinator of International Action Center (IAC) Latin American and Caribbean and Projects, who considered that the sanctions had not been effective due to the Cuban people's support of the Government of the island. UN وأورد المقال أيضا بيانات صدرت عن تيريزا غوتيريز، المنسقة الوطنية لمشاريع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة لمركز العمل الدولي، تفيد أن العقوبات لم تكن فعالة بسبب دعم الشعب الكوبي لحكومة الجزيرة.
    The National Coordinator, for Somalia, of the Forum for African Women Educationalists considered that the persistence of a wide range of human rights abuses and violations in Somalia was mainly due to weak governance structures and institutions. UN 9- واعتبرت المنسقة الوطنية للصومال في منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية أن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق في الصومال يعزى أساساً إلى ضعف هياكل الحكم ومؤسساته.
    1. The National Coordinator for Human Rights (CNDDHH) highlighted the pending harmonization of the domestic legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 1- أكدت المنسقة الوطنية لحقوق الإنسان أن العمل يجري حالياً لكفالة الاتساق بين التشريع الوطني ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(2).
    125. A relative of Natividad Felipe Laínez, CONAVIGUA representative in the village of La Cumbre in the municipality of San Ildefonso, Huehuetenango, reported that on 6 February 1995, an army patrol shot at his house. UN ١٢٥ - أبلغ قريب لناتيفيداد فيليبيه لاينيس مندوبة المنسقة الوطنية لشؤون اﻷرامل في نيكاراغوا في قريبة لاكومبريه، بلدية سان إيلديفينسو بمقاطعة ويويتينانغو، بأن دورية جنود تابعة للجيش أطلقت عيارات نارية باتجاه منزلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more