"المنسيين" - Translation from Arabic to English

    • forgotten
        
    Focusing on the forgotten children was a moral imperative with practical implications. UN فالتركيز على الأطفال المنسيين يعد حتمية أخلاقية ذات آثار عملية.
    Focusing on the forgotten children was a moral imperative with practical implications. UN والتركيز على الأطفال المنسيين حتمية أخلاقية ذات آثار عملية.
    That is precisely the reason why its strategy always starts with the care of chronic psychiatric patients, because those people are the most forgotten ones. UN وهذا هو بالضبط السبب في أن استراتيجيتها تبدأ دائما برعاية مرضى الأمراض النفسية المزمنة، حيث أنهم أكثر المنسيين.
    I patrol vehicles for forgotten car-seat kids. Open Subtitles لقد كنت اتفحص السيارات لاجد الاطفال المنسيين
    Really, my dear... You have no idea how cold and vile the land of the forgotten has become. Open Subtitles حقاً يا عزيزتي، إنّكِ لا تعرفين كم أصبحت أرض المنسيين قاسية وقذرة.
    I like to think of these roses As the souls of the forgotten. Open Subtitles يروقني التفكير في هذه الورود على أنها أرواح المنسيين
    The Children of 9-11," an in-depth look at the struggles and the triumphs of the forgotten victims; Open Subtitles أطفال الحادي عشرَ من سبتمر في نظرةٍ عميقة للكفاح والنصر للضحايا المنسيين
    At last, we poor forgotten folk in Bedford Square get to share some of Norman's excitement. Open Subtitles اخيرا , نحن المساكين المنسيين في بيدفور سنشارك بعض من ما يثير نورمان
    And once he learns this, my replacement will make a few phone calls, write a few letters, and seek out your husband's most distant and forgotten relative. Open Subtitles و بمجرد أن يعرف هذا بديلي سوف يقوم بعده أتصالات يكتب عده خطابات و يبحث عن أقرب أقرباء زوجك المنسيين
    How my heart goes out to these poor forgotten people. Open Subtitles قلبي يتقطع من أجل هؤلاء الفقراء المنسيين
    While she was aware of current economic hardships, she urged Governments to make the forgotten children of war one of their top priorities. UN واختتمت حديثها قائلة إنها في حين تدرك أن هناك مصاعب اقتصادية في الوقت الحالي فإنها تحث الحكومات على أن تجعل أطفال الحرب المنسيين واحدة من أعلى أولوياتها.
    They also pointed out that in the world's efforts to meet the Millennium Development Goals, the challenges facing these " forgotten billion " men, women and children deserve special attention. UN كما أشارت هذه الرسائل إلى أنه في الجهود التي يبذلها العالم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تستحق التحديات التي تواجه بليونا من الرجال والنساء والأطفال المنسيين اهتماما خاصا.
    9. The Executive Director concluded by saying that focusing on achieving sustainable progress for the forgotten children of the world is a work in progress. UN 9 - واختتم المدير التنفيذي بقوله إن التركيز على تحقيق تقدم مستدام من أجل الأطفال المنسيين في العالم يعد عملا جاريا.
    He emphasized that in order to achieve equitable and sustainable progress, UNICEF and its partners had to focus on the bottom quintile of society and the forgotten children. UN وأكد أنه من أجل تحقيق تقدم عادل ومستدام، كان يتعين على اليونيسيف وشركائها التركيز على أدنى خمس للمجتمع والأطفال المنسيين.
    119. The Executive Director concluded by saying that focusing on achieving sustainable progress for the forgotten children of the world is a work in progress. UN 119 - واختتم المدير التنفيذي بقوله إن التركيز على تحقيق تقدم مستدام من أجل الأطفال المنسيين في العالم هو عمل جار.
    He emphasized that in order to achieve equitable and sustainable progress, UNICEF and its partners had to focus on the bottom quintile of society and the forgotten children. UN وأكد أنه من أجل تحقيق تقدم عادل ومستدام، كان يتعين على اليونيسيف وشركائها، التركيز على الخمس الأدنى للمجتمع والأطفال المنسيين.
    When you exit this room you will either have made a lasting impression or blend into the sea of thousands of forgotten girls who pass through these halls every day. Open Subtitles عندما تخرجين من هذه الغرفة كذلك سوف تتركين انطباع دائماً أو يذبُ في بحر من آلاف الفتيات المنسيين الذين مرو عبر هذه القاعات كل يوم
    47. The goal of the Report is to make a case: to be an advocate for the forgotten, the invisible and the ignored billions of poor people, so they will be included in and integrated into the development process as a matter of course and right. UN 47 - ويرمي التقرير إلى الدفاع عن قضية بلايين الفقراء المنسيين والمغيّبين والمهملين لكي يتم إشراكهم وإدماجهم في عملية التنمية لأن ذلك مسألة مسلّم بها وحق. الضعف: استعراض عام
    47. The goal of the Report is to make a case: to be an advocate for the forgotten, the invisible and the ignored billions of poor people, so they will be included in and integrated into the development process as a matter of course and right. UN 47 - ويرمي التقرير إلى الدفاع عن قضية بلايين الفقراء المنسيين والمغيّبين والمهملين لكي يتم إشراكهم وإدماجهم في عملية التنمية لأن ذلك مسألة مسلّم بها وحق. الضعف: استعراض عام
    42. Ms. Lenz (Not forgotten, International) said that she had been working with Sahrawi people in the refugee camps and those living in their homeland of Western Sahara for much of the previous 11 years. UN 42 - السيدة لينز (جمعية " غير المنسيين " الدولية ): قالت إنها تعمل منذ 11 عاما في مع الصحراويين في معسكرات اللاجئين وأولئك الذين يعيشون في وطنهم في الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more