"المنشآت النووية السلمية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful nuclear facilities
        
    • peaceful nuclear installations
        
    Switzerland also calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States. UN وتدعو سويسرا أيضاً إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات، ليشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    8. Emphasized that attacking the peaceful nuclear facilities results in grave negative consequences for human beings and the environment and is a gross violation of international law and of the Charter of the United Nations. UN 8 - وأكد أن شن هجوم على المنشآت النووية السلمية تترتب عليه عواقب سلبية وخيمة على البشر والبيئة ويشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة.
    Recalling that the action plan has called for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States, under the relevant voluntary-offer safeguards agreements, as a nuclear non-proliferation measure on the part of the nuclear-weapon States, UN وتذكيرا بأن خطة العمل تدعو إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية، في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، باعتبار ذلك إجراء من إجراءات عدم انتشار الأسلحة النووية التي تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية،
    In this regard, we would like to recall the call by the 2010 NPT Review Conference, under action 30, for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States. UN وبهذا الخصوص، نود أن نذكّر بالنداء الذي وجّهه مؤتمر عام 2010 لاستعراض نتائج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في إطار الإجراء 30، إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع لتشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Even peaceful nuclear installations could, however, have radiation leaks that could, even in small doses, be harmful to health. UN غير أن المنشآت النووية السلمية يمكن أن تتعرض لتسرب الإشعاع الذي قد يضر بالصحة ولو بجرعات ضئيلة.
    The Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States, under the relevant voluntary offer safeguards agreements, in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources, and stresses that comprehensive safeguards and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN يدعو المؤتمر إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليغطي المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، وذلك بأكثر الطرق الممكنة اقتصادا واتساما بالطابع العملي، مع مراعاة حجم الموارد المتوافرة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويشدّد على وجوب تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي بمجرد إزالة الأسلحة النووية تماما.
    The Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States, under the relevant voluntary offer safeguards agreements, in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources, and stresses that comprehensive safeguards and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN يدعو المؤتمر إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليغطي المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، وذلك بأكثر الطرق الممكنة اقتصادا واتساما بالطابع العملي، مع مراعاة حجم الموارد المتوافرة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويشدّد على وجوب تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي بمجرد إزالة الأسلحة النووية تماما.
    (a) Encourages each nuclear-weapon State to explore ways to further widen the scope of the application of safeguards to peaceful nuclear facilities to the maximum extent possible, inter alia, by: UN (أ) تشجِّع كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية على بحث سبل مواصلة توسيع نطاق تطبيق الضمانات على المنشآت النووية السلمية إلى أقصى حد ممكن، وذلك بوسائل منها:
    The Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States, under the relevant voluntary offer safeguards agreements, in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources, and stresses that comprehensive safeguards and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN يدعو المؤتمر إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليغطي المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، وذلك بأكثر الطرق الممكنة اقتصادا واتساما بالطابع العملي، مع مراعاة حجم الموارد المتوافرة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويشدّد على وجوب تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي بمجرد إزالة الأسلحة النووية تماما.
    16. The Movement reaffirms the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities -- operational or under construction -- poses a great danger to human beings and the environment and constitutes a grave violation of international law and the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the regulations of IAEA. UN 16 - وتعيد الحركة التأكيد على حرمة الأنشطة النووية السلمية وأن أي هجوم أو تهديد بشن هجوم على المنشآت النووية السلمية - العاملة أو قيد التشييد - يمثل خطرا كبيرا على الإنسان والبيئة، ويشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهدافه والقواعد التنظيمية للوكالة.
    The Heads of State or Government reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities - operational or under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the UN Charter and regulations of the IAEA. UN 192 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا عدم المساس بالأنشطة النووية السلمية، وأن أي هجوم أو التهديد بشن هجوم على المنشآت النووية السلمية - سواء كانت في طور التشغيل أو تحت الإنشاء - يشكل تهديدا خطيرا للبشر والبيئة، كما يشكل انتهاكا جسيما للقانون ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ونظم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Ministers reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities - operational or under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the UN Charter and regulations of the IAEA. UN 176 - أكد الوزراء مجدداً عدم المساس بالأنشطة النووية السلمية، وأن أي هجوم أو التهديد بشن هجوم على المنشآت النووية السلمية - سواء كانت في طور التشغيل أو تحت الإنشاء - يشكل تهديداً خطيراً للبشر والبيئة، كما يشكل انتهاكاً جسيماً للقانون ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ونظم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    139 The Heads of State and Government reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities -- operational or under construction -- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the United Nations Charter and regulations of the IAEA. UN 139 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على حرمة الأنشطة النووية السلمية، وعلى أن أي هجوم على المنشآت النووية السلمية أو التهديد بشن هجوم عليها - سواء كانت تلك المنشآت عاملة أو قيد التشييد - يمثل خطرا كبيرا على الإنسان والبيئة، ويمثل انتهاكا جسيما للقانون الدولي، ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، والقواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Heads of State and Government reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities - operational or under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the UN Charter and regulations of the IAEA. UN 137 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً حرمة الأنشطة النووية السلمية، وأن أي هجوم أو التهديد بشن هجوم على المنشآت النووية السلمية - سواء كانت في طور التشغيل أو تحت الإنشاء - يشكل تهديداً خطيراً للبشر والبيئة، كما يشكل انتهاكاً جسيماً للقانون ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    7. The Ministers reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities - operational or under construction - poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the Charter of the United Nations and regulations of the IAEA. UN 7 - وأكد الوزراء مجددا على حرمة الأنشطة النووية السلمية وعلى أن أي هجوم أو تهديد بالهجوم على المنشآت النووية السلمية - العاملة أو قيد التشييد - يمثِّل خطرا كبيرا على الإنسان والبيئة، ويشكل خرقا خطيرا للقانون الدولي، ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، والقواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Also deeply concerned about the Israeli threat of armed attack against peaceful nuclear installations of the OIC Member States; UN وإذ يساوره القلق العميق أيضا من تهديد إسرائيل بالهجوم المسلح على المنشآت النووية السلمية للدول الأعضاء ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more