Those established within the IFS devised by the GM represent 5 per cent of the total figure. | UN | أما الاتفاقات المنشأة ضمن استراتيجية التمويل المتكامل للآلية العالميـة فتمثل 5 في المائة من المجموع. |
Such a study might address ways and means of encouraging greater recognition of the role of the Chamber for Environmental Affairs established within the International Court of Justice and its wider use in the peaceful settlement of environmental disputes. | UN | ويمكن أن تتناول هذه الدراسة معالجة اﻷساليب والوسائل الكفيلة بتشجيع زيادة الاعتراف بدور غرفة الشؤون البيئية المنشأة ضمن محكمة العدل الدولية وتوسيع نطاق استخدامها في التسوية السلمية للمنازعات البيئية. |
It also welcomes the elevated commitment of CTED to the work of the task force established within the framework of the Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | كما ترحب بزيادة التزام المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بعمل فرقة العمل المنشأة ضمن إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Although IOM does not belong to the United Nations system, it has held observer status in the General Assembly since 1992 and participates actively in coordination mechanisms established within the United Nations, notably as an active member of the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وبرغم أن المنظمة الدولية للهجرة لا تنتمي إلى منظومة اﻷمم المتحدة، فهي تتمتع منذ عام ١٩٩٢ بمركز المراقب في الجمعية العامة، وتشترك فعليا في آليات التنسيق المنشأة ضمن اﻷمم المتحدة ولا سيما كعضو نشط في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
1. The efforts undertaken by the secretariat in this respect are most welcome; the Board also takes note of the Working Party's satisfaction with the mechanisms put in place within the secretariat to ensure the systematic oversight and improvement of UNCTAD's publications activities; | UN | 1- إن الجهود التي تبذلها الأمانة في هذا الصدد هي موضع استحسان بالغ؛ كما يحيط المجلس علماً بما تشعر به الفرقة العاملة من ارتياح إزاء الآليات المنشأة ضمن الأمانة من أجل ضمان الإشراف المنهجي على أنشطة الأونكتاد في مجال المنشورات وتحسينها بانتظام؛ |
The African Women's Committee on Peace and Development established within OAU and the Economic Commission for Africa (ECA), and the Mano River Women's Peace Network are some concrete examples of women's ongoing efforts to help peace processes in Africa. | UN | وتعد اللجنة النسائية الأفريقية المعنية بالسلم والتنمية المنشأة ضمن منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وشبكة السلام النسائية لنهر مانو بعضا من الأمثلة الملموسة للجهود المتواصلة التي تبذلها المرأة للمساعدة في عمليات السلام في أفريقيا. |
38. Although IOM is not part of the United Nations system of organizations, it has held observer status in the General Assembly since 1992 and participates actively in coordination mechanisms established within the United Nations. | UN | ٨٣ - وبرغم أن المنظمة الدولية للهجرة لا تشكل جزءا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فهي تتمتع منذ عام ٢٩٩١ بمركز المراقب في الجمعية العامة، وتشترك فعليا في آليات التنسيق المنشأة ضمن اﻷمم المتحدة. |
(b) To consider the inclusion in the Manual on Human Rights Reporting of a chapter concerning the mechanism established within the framework of the Convention on the Rights of the Child; | UN | )ب( أن ينظر في تضمين " دليل تقارير حقوق اﻹنسان " فصلا يتعلق باﻵلية المنشأة ضمن إطار اتفاقية حقوق الطفل؛ |
The report pays particular attention to the work of the Working Group on Minorities, human rights treaty bodies and special procedures established within the system of the Commission on Human Rights, as well as to the mandate of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لعمل الفريق العامل المعني بالأقليات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة المنشأة ضمن نظام لجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن ولاية المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
(b) The Child Labour Unit established within the Department of Labour to address the worst forms of child labour; | UN | (ب) وحدة عمل الأطفال المنشأة ضمن دائرة العمل للتصدي لأسوأ أشكال عمل الأطفال؛ |
xi. The Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, as well as thematic working groups established within the Working Group (approximately 80 formal and informal meetings), including the preparation of conference room papers; | UN | `11 ' الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، فضلا عن الأفرقة العاملة الموضوعية المنشأة ضمن الفريق العامل المخصص (80 جلسة رسمية وغير رسمية تقريبا) بما في ذلك إعداد ورقات غرف الاجتماعات؛ |
27. The Business Continuity Management Unit established within the Office of Central Support Services in September 2007 was leading the business continuity initiative at United Nations Headquarters, offices away from Headquarters and the regional commissions, drawing on the experience of New York-based funds and programmes. | UN | 27 - وتقود الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال، المنشأة ضمن مكتب خدمات الدعم المركزية في أيلول/سبتمبر 2007، مبادرة استمرارية تصريف الأعمال في مقر الأمم المتحدة، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، بناءً على تجربة الصناديق والبرامج التي تتخذ من نيويورك مقراً لها. |
(b) Comprehensive national programmes - monitoring: The subsequent paragraphs should contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned as well as the mechanisms established within the Government to monitor progress. | UN | (ب) البرامج الوطنية الشاملة - الرصد: ينبغي أن تتضمن الفقرات التالية معلومات كافية لإتاحة فهمٍ شامل للجنة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني فضلاً عن الآليات المنشأة ضمن الهيئات الحكومية لرصد التقدم المحرز. |
Partnership agreements relating to integrated investment frameworks established within integrated financing strategies other than the integrated financing strategy (IFS) devised by the GM are the most represented (60 per cent of all agreements). | UN | واتفاقات الشراكة الأكثر تمثيلاً هي تلك المتعلقة بأطر الاستثمار المتكاملة المنشأة ضمن استراتيجيات تمويل متكاملة غير استراتيجية التمويل المتكامل التي وضعتها الآلية العالمية (60 في المائة من جميع الاتفاقات). |
(b) Comprehensive national programmes - monitoring: The subsequent paragraphs should contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned as well as the mechanisms established within the Government to monitor progress. | UN | (ب) البرامج الوطنية الشاملة - الرصد: ينبغي أن تتضمن الفقرات التالية معلومات كافية لإتاحة فهمٍ شامل للجنة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني فضلاً عن الآليات المنشأة ضمن الهيئات الحكومية لرصد التقدم المحرز. |
(b) Comprehensive national programmes - monitoring: The subsequent paragraphs should contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned as well as the mechanisms established within the Government to monitor progress. | UN | (ب) البرامج الوطنية الشاملة - الرصد: ينبغي أن تتضمن الفقرات التالية معلومات كافية لإتاحة فهمٍ شامل للجنة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني فضلاً عن الآليات المنشأة ضمن الهيئات الحكومية لرصد التقدم المحرز. |
(b) Comprehensive national programmes - monitoring: The subsequent paragraphs should contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned as well as the mechanisms established within the Government to monitor progress. | UN | (ب) البرامج الوطنية الشاملة - الرصد: ينبغي أن تتضمن الفقرات التالية معلومات كافية لإتاحة فهمٍ شامل للجنة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني فضلاً عن الآليات المنشأة ضمن الهيئات الحكومية لرصد التقدم المحرز. |
(b) Comprehensive national programmes monitoring: The subsequent paragraphs should contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned as well as the mechanisms established within the Government to monitor progress. | UN | (ب) البرامج الوطنية الشاملة - الرصد: ينبغي أن تتضمن الفقرات التالية معلومات كافية لإتاحة فهمٍ شامل للجنة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني فضلاً عن الآليات المنشأة ضمن الهيئات الحكومية لرصد التقدم المحرز. |
1. The efforts undertaken by the secretariat in this respect are most welcome; the Board also takes note of the Working Party's satisfaction with the mechanisms put in place within the secretariat to ensure the systematic oversight and improvement of UNCTAD's publications activities; | UN | 1- إن الجهود التي تبذلها الأمانة في هذا الصدد هي موضع استحسان بالغ؛ كما يحيط المجلس علماً بما تشعر به الفرقة العاملة من ارتياح إزاء الآليات المنشأة ضمن الأمانة من أجل ضمان الإشراف المنهجي على أنشطة الأونكتاد في مجال المنشورات وتحسينها بانتظام؛ |
1. The efforts undertaken by the secretariat in this respect are most welcome; the Board also takes note of the Working Party’s satisfaction with the mechanisms put in place within the secretariat to ensure the systematic oversight and improvement of UNCTAD’s publications activities; | UN | ١- إن الجهود المبذولة من قبل اﻷمانة في هذا الصدد هي موضع استحسان بالغ؛ كما يحيط المجلس علماً بما تشعر به الفرقة العاملة من ارتياح إزاء اﻵليات المنشأة ضمن اﻷمانة من أجل ضمان اﻹشراف المنهجي على أنشطة اﻷونكتاد في مجال المنشورات وتحسينها؛ |