"المنشأة لرصد" - Translation from Arabic to English

    • established to monitor
        
    • set up to monitor
        
    • created to monitor
        
    Bodies established to monitor the complaints procedure UN الهيئات المنشأة لرصد إجراء تقديم الشكاوى
    The mechanisms established to monitor the situation of working children should be strengthened in order to assess the implementation of the Convention and to narrow the gap between the law and practice. UN وينبغي تعزيز اﻵليات المنشأة لرصد حالة اﻷطفال العاملين، بغية تقييم تنفيذ الاتفاقية وتضييق الفجوة بين القانون والممارسة.
    Assists in servicing the meetings of the committees of experts established to monitor the implementation of international human rights instruments. UN يساعد في خدمة اجتماعات لجان الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Please indicate mechanisms set up to monitor and evaluate implementation of the action plan. UN ويرجى الإشارة إلى الآليات المنشأة لرصد تنفيذ خطة العمل وتقييمه.
    The Committee wishes to impress upon the State party that non-compliance with its reporting obligations creates serious obstacles to the effective functioning of the mechanism set up to monitor the implementation of the Convention. UN وتود اللجنة أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى أن عدم الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير يطرح عقبات خطيرة تحول دون أداء الآلية المنشأة لرصد تنفيذ الاتفاقية أداءً فعالاً.
    103. A number of the above-mentioned instruments provide for the submission of periodic reports to the international committees established to monitor their implementation by States parties. UN ١٠٣ - وينص عدد من الصكوك المذكورة أعلاه على تقديم تقارير دورية الى اللجان الدولية المنشأة لرصد تنفيذ الدول اﻷطراف لها.
    :: Technical assistance and advice, through biweekly meetings, to the follow-up mechanism established to monitor the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement at the national level on the implementation of the Agreement UN :: تقديم المساعدة والمشورة، من خلال اجتماعات تُعقد مرة كل أسبوعين، إلى آلية المتابعة المنشأة لرصد تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ الاتفاق
    :: Technical assistance and advice, through biweekly meetings, to the mechanism established to monitor the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement at the local level on the implementation of the Agreement UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنية، من خلال اجتماعات تُعقد مرة كل أسبوعين، إلى الآلية المنشأة لرصد تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية على الصعيد المحلي بشأن تنفيذ الاتفاق
    The lower number of notes than projected is attributable to the fact that provision of guidance and information exchange are increasingly done through meetings and forums, including the Senior Management Group, the Policy Committee and other institutional means such as task forces established to monitor rapidly evolving political situations UN ويُعزى انخفاض عدد المذكرات عما كان متوقعا إلى أن تزايد تقديم التوجيهات وتبادل المعلومات عن طريق الاجتماعات والمنتديات، بما في ذلك فريق الإدارة العليا ولجنة السياسات وغير ذلك من الوسائل المؤسسية مثل فرق العمل المنشأة لرصد الأوضاع السياسية السريعة التطور ملاك الموظفين المأذون به
    As the only permanent agency established to monitor compliance with the provisions of a treaty establishing a nuclear-weapon-free zone, it can act as a consultant to the countries of the region that request its assistance. UN وحيث أنها الوكالة الوحيدة الدائمة المنشأة لرصد الامتثال لأحكام معاهدة منشئة لمنطقة خالية من الأسلحة النووية، فإنها يمكن أن تعمل بوصفها مستشارا لبلدان المنطقة التي تطلب مساعدتها.
    They have also been informed that the United Nations Security Council Committee established to monitor implementation of the sanctions against Liberia will authorize any further exceptions to the travel and transit restrictions. UN وتم إبلاغ هذه الإدارات أيضا بأن لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة لرصد تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد ليبريا هي المنوطة بالإذن بأية استثناءات أخرى من القيود المفروضة على السفر والعبور.
    Furthermore, the Office of the High Representative will also benefit from and contribute to the mechanisms established to monitor the implementation of the Millennium Declaration within the framework of the programmes in place with regard to the three groups of countries. UN وفوق ذلك، سيستفيد مكتب الممثل السامي من الآليات المنشأة لرصد تنفيذ إعلان الألفية في إطار البرامج الموجودة بالنسبة لهذه المجموعات من البلدان كما سيكون له دور في هذه الآليات.
    17. The special session will also review the effectiveness of the mechanisms established to monitor and evaluate the implementation of the Habitat Agenda. UN ١٧ - الدورة الاستثنائية سوف تستعرض أيضا فعالية اﻵليات المنشأة لرصد وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    In particular, support must be given, where applicable, to the integration of such plans into nationally owned development programmes and effective mechanisms established to monitor progress towards the 2010 target. UN وينبغي على وجه الخصوص تقديم الدعم عند الاقتضاء لدمج هذه الخطط في برامج التنمية المملوكة على الصعيد الوطني، والآليات الفعالة المنشأة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف في سنة 2010.
    3. One area profoundly affected by the lack of adequate resources has been the support provided to the expert bodies established to monitor the implementation of the six main international human rights treaties. UN 3- ومن المجالات التي تأثرت تأثراً شديداً بإنعدام الموارد الكافية الدعم المقدم لهيئات الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية الست.
    19. On 24 and 25 June 1999, the Steering Group established to monitor follow-up to the Conference met to review progress after the third year of implementation of the Programme of Action. UN ١٩ - في ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، عقدت اللجنة التوجيهية المنشأة لرصد متابعة أعمال المؤتمر، اجتماعا لاستعراض التقدم المحرز بعد السنة الثالثة من تنفيذ برنامج العمل.
    16. Since the signing of a Memorandum of Understanding between the Office of the High Commissioner for Human Rights and UNDP on 4 March 1998, the task force established to monitor its implementation has met monthly in Geneva. UN ٦١ - منذ توقيع مذكرة تفاهم بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، عقدت فرقة العمل المنشأة لرصد تنفيذ المذكرة اجتماعات شهرية في جنيف.
    In our capacity as Chairpersons of the United Nations human rights treaty bodies set up to monitor the implementation of the core human rights treaty obligations at the national level, we welcome the commemoration of this special anniversary of the Declaration. UN نرحب، بصفتنا رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المنشأة لرصد تنفيذ الالتزامات الأساسية لمعاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بإحياء هذه الذكرى السنوية الخاصة للإعلان.
    In our capacity as Chairs of the human rights treaty bodies set up to monitor the implementation of the core human rights treaty obligations at the national level, we welcome the commemoration of the special anniversary of the Declaration. UN وبصفتنا رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المنشأة لرصد تنفيذ الالتزامات الرئيسية لمعاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، فإننا نرحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخاصة لصدور ذلك الإعلان.
    If the parties do not arrive at a mutually satisfactory solution of a matter arising from a written request for consultations, they shall refer it to the Free Trade Commission set up to monitor the overall implementation of the agreement. UN وإذا لم يتوصل الطرفان إلى حل مرضٍ لكليهما فيما يتصل بأية مسألة تثار في طلب خطي لإجراء مشاورات، يتعين عليهما عندئذ إحالة هذه المسألة إلى لجنة التجارة الحرة المنشأة لرصد التنفيذ الإجمالي للاتفاق.
    1.10 Head of the observation missions created to monitor the elections in Nicaragua, Guatemala, Haiti, Suriname, Peru and Paraguay. UN ١-١٠ ترأس بعثات المراقبة المنشأة لرصد الانتخابات في نيكاراغوا وغواتيمالا وهايتي وسورينام وبيرو وباراغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more