"المنشأة منذ" - Translation from Arabic to English

    • established since
        
    • created since
        
    • erected since
        
    New trust funds established since the twentieth session of the Governing Council UN الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة العشرين لمجلس الإدارة
    Table 2 New trust funds established since the twenty-sixth session of the Governing Council UN الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة
    Table 2 New trust funds established since the twenty-sixth session of the Governing Council UN الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة
    Notes and approves the following trust funds established since the twentieth session of the Governing Council: UN 1 - يلاحظ ويقر الصناديق الاستئمانية التالية المنشأة منذ الدورة العشرين لمجلس الإدارة:
    Every new multidimensional peacekeeping operation created since 2000 has included gender advisers. UN وأصبحت كل عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد الجديدة المنشأة منذ عام 2000، تضم مستشارين للشؤون الجنسانية.
    1. Notes and approves the following trust funds established since the twentieth session of the Governing Council: UN 1 - يلاحظ ويقر الصناديق الاستئمانية التالية المنشأة منذ الدورة العشرين لمجلس الإدارة:
    (iii) Maintaining the dialogue with Governments within the framework of relevant United Nations forums, and through informal mechanisms established since the World Conference on Natural Disaster Reduction. UN ' ٣ ' مواصلة الحوار مع الحكومات في إطار محافل اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومن خلال اﻵليات غير الرسمية المنشأة منذ المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    B. Institutions and authorities established since the ratification of the Convention UN باء - المؤسسات والهيئات المنشأة منذ التصديق على الاتفاقية
    Actual progress made in this area is determined by increase in the number of health care facilities and centers established since the last reporting period. UN يتحدد التقدم الفعلي المحرز في هذا المجال بالزيادة في عدد مرافق ومراكز الرعاية الصحية المنشأة منذ الفترة الماضية لإعداد التقرير.
    91. As referred to in Denmark's 6th periodic report, the research unit of the Ministry of Justice has carried out a qualitative evaluation of the local counselling centres for victims of crime established since 1997. UN 91 - حسب ما أشير إليه في التقرير الدوري السادس للدانمرك ، أجرت وحدة البحوث التابعة لوزارة العدل تقييماً نوعياً للمراكز المحلية لإسداء المشورة إلى ضحايا الجريمة المنشأة منذ عام 1997.
    In January 2000 Belarus had paid all of its peacekeeping arrears for operations established since January 1996 and had made partial payments to both International Tribunals. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000، سددت بيلاروس كافة المتأخرات المستحقة عليها لعمليات حفظ السلام المنشأة منذ كانون الثاني/يناير 1996، كما سددت جزئيا ما يتوجب عليها من مدفوعات للمحكمتين الدوليتين.
    19. The report referred to a number of women's organizations which had been established since 1991 and formed part of the national machinery for the advancement of women. UN 19 - وأضافت أن التقرير أشار إلى عدد من منظمات المرأة المنشأة منذ عام 1991 التي شكلت جزءا من الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    (c) A summary of financial information on the trust funds established since 1981 (DP/1994/34/Add.2). UN )ج( موجــز للمعلومــات الماليــة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المنشأة منذ عام ١٩٨١ )DP/1994/34/Add.2(.
    (c) A summary of financial information on the trust funds established since 1981 (DP/1994/34/Add.2). UN )ج( موجــز للمعلومــات الماليــة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المنشأة منذ عام ١٩٨١ )DP/1994/34/Add.2(.
    2. The present report provides a summary of current constitutional, legislative and administrative measures taken in Belize, and the programmes established since the ratification of the Convention. UN ٢ - يوجز هذا التقرير التدابير الدستوريــة والتشريعيــة واﻹداريــة المتخذة في بليز، والنافذة حاليا، والبرامج المنشأة منذ التصديق على الاتفاقية.
    As to the HIV/AIDS Policy Adviser, the Advisory Committee notes that these functions, established since January 2003, were temporarily provided through secondment by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, but that such assistance is no longer available. UN وفيما يتعلق بمستشار السياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المهام المنشأة منذ كانون الثاني/يناير 2003، كانت تُتاح مؤقتا من خلال الانتداب من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، غير أن هذه المساعدة لم تعد متوفرة.
    The Secretary-General argues that access to the full balance of the Peacekeeping Reserve Fund and the strategic deployment stocks, reflecting a total amount up of to $300 million, would greatly facilitate the process of mission deployment, given that all but two of the peacekeeping missions established since 2003 have required well in excess of $300 million for their first year of operation. UN ويؤكد الأمين العام أن تمكينه من استخدام الرصيد الكامل للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية، يعكس مبلغا إجماليا يصل إلى 300 مليون دولار، كفيل بتيسير عملية نشر البعثة بدرجة كبيرة، نظرا لأن جميع بعثات حفظ السلام المنشأة منذ عام 2003، باستثناء بعثتين، استلزمت ما يزيد بكثير على 300 مليون دولار للسنة الأولى من تشغيلها.
    In accordance with financial regulation 5.1, the Advisory Committee has also considered a report on trust funds established by the Administrator in 1993 (DP/1994/34/Add.3) and a summary of financial information on the trust funds established since 1981 (DP/1994/34/Add.2). UN ووفقا للبند ٥-١ من النظام المالي، نظرت اللجنة الاستشارية أيضا في تقرير بشأن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ١٩٩٣ )DP/1994/34/Add.3(، وفي موجز للمعلومات المالية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المنشأة منذ عام ١٩٨١ )DP/1994/34/Add.2(.
    (c) Israel should be requested by the Security Council to desist from the establishment of new settlements and to withdraw during this period from settlements established since 1967 in the occupied territories. Arab property and all essential services in those areas should be maintained intact; UN )ج( أن يطلب مجلس اﻷمن الى اسرائيل أن تمتنع عن إنشاء مستوطنات جديدة وأن تنسحب خلال هذه الفترة من المستوطنات المنشأة منذ عام ١٩٦٧ في اﻷراضي المحتلة؛ وذلك مع وجوب اﻹبقاء على الممتلكات العربية وكل المرافق اﻷساسية في هذه المناطق سليمة بغير مساس؛
    93. The current Annual Budget for 2010 amounts to $3,150.6 million, comprising $3,007.3 million under the Annual Budget approved by ExCom at its sixtieth session and an increase of $143.3 million for the eight supplementary budgets created since January 2010. UN 93- وتصل الميزانية السنوية الجارية لعام 2010 إلى 150.6 3 مليون دولار، شاملـة مبلغ 007.3 3 مليون دولار في إطار الميزانية السنوية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها الستين، وزيادة قدرها 143.3 مليون دولار للميزانيات التكميلية الثماني المنشأة منذ كانون الثاني/يناير 2010.
    It is also imperative to recall Israel's obligation under the road map to freeze all settlement activities, including so-called " natural growth " , and to dismantle all settlement outposts erected since March 2001. UN ومن الضروري أيضا التذكير بالتزام إسرائيل بموجب خارطة الطريق بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " ، وبتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المنشأة منذ آذار/مارس 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more