Reformers, political dissidents and commentators had been detained under unacceptable circumstances, apparently for having criticized the situation in the country. | UN | فقد اعتقل المصلحون والسياسيون المنشقون والمعلقون في ظروف غير مقبولة، وذلك لانتقادهم على ما يبدو الوضع في البلد. |
The alleged dissidents agreed to the release of all children in exchange for their inclusion in the formal demobilization, reintegration and rehabilitation process. | UN | ووافق المنشقون المزعومون على إطلاق سراح جميع الأطفال مقابل إشراكهم في العملية الرسمية للتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل. |
Political dissidents were held in the Central Unit, where conditions of detention were considerably worse. | UN | فقد كان المنشقون السياسيون يُحتجزون في الوحدة المركزية، حيث كانت ظروف الاحتجاز أسوأ بكثير. |
defectors estimated that hundreds of individuals were held in harsh prison camps. | UN | ويقدّر المنشقون أن مئات الأشخاص محجوزون في مخيمات سجون قاسية. |
defectors stated that commanders ordered their subordinates to shoot civilians and hors de combat fighters, and to torture and mistreat detainees. | UN | وذكر المنشقون أن القادة كانوا يأمرون مرؤوسيهم بإطلاق الرصاص على المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال وبتعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم. |
The dissident Ministers and members of Parliament in Mogadishu also expressed their readiness to resolve the dispute through the mediation efforts of the international community. | UN | كذلك، أعرب الوزراء وأعضاء البرلمان المنشقون في مقديشو عن استعدادهم لتسوية الخلاف عن طريق جهود وساطة المجتمع الدولي. |
From dissenters within the army itself and soldiers we have defeated. | Open Subtitles | نحصل عليها من المنشقون المتواجدون في نفس الجيش |
This had the effect of excluding from the applicability of the law political dissidents who had temporarily lost their citizenship as a result of emigration. | UN | ونتيجة لذلك أستثني من نطاق سريان القانون المنشقون السياسيون الذين فقدوا جنسيتهم بصفة مؤقتة نتيجة الهجرة. |
This move provoked protests by the students after the alleged dissidents started to use the school's facilities. | UN | وأدى هذا الإجراء إلى صدور احتجاجات من الطلاب بعد أن بدأ المنشقون المزعومون يستخدمون مرافق المدرسة. |
It is we, the people and the Government of Cuba, who are the dissidents -- who are defying the pressure and the system imposed upon us by the United States. | UN | إننا نحن، شعب وحكومة كوبا، المنشقون الذين نتحدى الضغط والنظام اللذين تفرضهما الولايات المتحدة علينا. |
Guinean dissidents are also part of the militia, led by one Mama Tomo. | UN | ويشكل الغينيون المنشقون أيضا جزءا من الميليشيا التي يقودها شخص يُدعى ماما تومو. |
Iraqi dissidents abroad are targeted for murder. | UN | ويستهدف المنشقون العراقيون في الخارج بالقتل. |
According to information he had received, although dissidents continued to be persecuted in Cuba, it appeared that such repression had diminished in intensity. | UN | ٨١ - ومضى قائلا إنه استنادا للمعلومات التي تلقاها، فقد خفت حدة القمع الذي يتعرض له المنشقون ولكنه لا يزال متواصلا. |
Their first prisoners were dissidents of the Nazi state - political and religious, as well as racial. | Open Subtitles | كان اوائل نزلاء هذه المعسكرات هم المنشقون عن الدولة النازية سياسيون ورجال دين إلى جانب المسجونين لأسباب عنصرية |
In fact, that philosophy was extremely problematical in itself, particularly when it was a case of the treatment of minorities, of whatever kind, or of political dissidents. | UN | والواقع أن هذه الفلسفة هي في حد ذاتها إشكالية كبيرة، خاصة عندما يتعلق الأمر بالطريقة التي تعامَل بها الأقليات أيا كانت أو يعامَل بها المنشقون السياسيون. |
Liberia continues to be a responsible peace-abiding member of the international community which has been the victim of five armed incursions by Guinean-based Liberian dissidents supported by President Conteh's Government. | UN | وليبريا، التي لا تزال عضوا مسؤولا ملتزما بالسلام في المجتمع الدولي، قد تعرّضت لخمس غارات مسلحة قام بها المنشقون الليبريون المقيمون في غينيا بدعم من حكومة الرئيس كونتيه. |
However, and to the contrary, dissidents opposed to the constitutionally elected Government of Liberia viewed the process as an opportunity to wage war against a vulnerable people and thus carried out armed attacks into Lofa County, Liberia, from across the Guinean border. | UN | لكن على العكس من ذلك رأى المنشقون المعارضون للحكومة المنتخبة دستوريا في ليبريا، في ذلك فرصة لشن الحرب ضد السكان العزل، ولذلك قاموا بشن هجمات في مقاطعة لوفا، ليبريا، عبر الحدود الغينية. |
8. The Ministers demanded that the dissidents desist forthwith from further criminal activities. | UN | ٨ - وطالب الوزراء بأن يكف المنشقون على الفور عن القيام بمزيد من اﻷعمال اﻹجرامية. |
64. defectors were tortured because they attempted to spare civilians either surreptitiously or by openly refusing to obey orders. | UN | 64- وتعرض المنشقون للتعذيب لأنهم حاولوا الحفاظ على حياة المدنيين إما في الخفاء أو برفض الانصياع للأوامر. |
Information from military and security forces defectors indicates that they received orders to torture. | UN | وتشير المعلومات التي أدلى بها المنشقون عن الجيش والقوات الأمنية إلى أنهم تلقوا أوامر بممارسة التعذيب. |
In addition, political opponents, including recent defectors, are publicly renouncing the resort to violence and seeking a resolution that would bring about a change in regime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح المعارضون السياسيون، بمن فيهم المنشقون مؤخراً عن النظام، ينبذون علناً اللجوء إلى العنف ويسعون إلى تسوية من شأنها إحداث تغيير في النظام. |
Not officially, but we believe it was dissident Republicans. | Open Subtitles | لم نعلن رسمياً بعد، و لكننا نعتقد أن الفاعل بعض الجمهوريون المنشقون |
Then our documents are dutifully filed away to be ignored by dissenters or resuscitated in future sessions with, at best, incremental advancement. | UN | لكن بعد ذلك يجري تصنيف وثائقنا بعناية في ملفات ليتجاهلها المنشقون أو ليعاد إحياؤها من جديد في الجلسات المستقبلية محققةً، في أفضل الأحوال، تقدماً ضئيلاً. |