"المنشورات التي" - Translation from Arabic to English

    • publications that
        
    • of publications
        
    • publications which
        
    • the publications
        
    • publication
        
    • the leaflets
        
    • publications of
        
    • publications to
        
    • publications with
        
    • publications initiated
        
    • publications are
        
    • publications and
        
    • publications in
        
    However, upon enquiry, the Committee was informed that the numbers provided did not include publications that were published only electronically. UN لكن عند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الأرقام المتوفرة لا تشمل المنشورات التي لا تصدر إلا إلكترونيا.
    There should be more publications that promote such sentiments as confidence, personal activism, tolerance, patriotism and love for the Motherland. UN ويجب إصدار المزيد من المنشورات التي تعزز هذه المشاعر من قبيل الثقة بالنفس والمبادرة الشخصية والصبر والوطنية وحب الوطن.
    (ii) Increased number of publications downloaded from the website UN ' 2` حدوث زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي
    publications which contained studies and analysis in these areas were therefore part and parcel of UNCTAD’s work and should not be constrained. UN ولذلك فإن المنشورات التي تتضمن دراسات وتحاليل في هذه المجالات تمثل جزءا لا يتجزأ من عمل اﻷونكتاد ولا ينبغي تقييدها.
    Quality control, however, is difficult to exercise; departments must be responsible for the quality of the publications they produce. UN بيد أن من الصعب ممارسة مراقبة النوعية؛ ويجب أن تكون اﻹدارات مسؤولة عن نوعية المنشورات التي تنتجها.
    Publications focusing on news, crime, education, economics and religion must still be presented to censors prior to publication. UN وما زال يتعين عرض المنشورات التي تركز على الأخبار والجريمة والتعليم والاقتصاد والدين على هيئة الرقابة قبل النشر.
    The court however did not provide any explanation as to the rest of the leaflets which did not contain the sentence in question. UN بيد أن المحكمة لم تقدم أي توضيح بشأن بقية المنشورات التي لم تكن تتضمن الشعار المعني.
    Paragraph 5 explicitly refers to publications that the sponsors think should not be suspended for any reason. UN وتشير الفقرة ٥ بالتحديد إلى المنشورات التي يرى مقدموه أنها لا يمكن الاستغناء عنها ﻷي سبب من اﻷسباب.
    The Board also monitors the implementation of the publications programme, particularly those publications that appear in the Governing Council approved work programme. UN ويرصد المجلس أيضاً تنفيذ برنامج المنشورات، ولا سيما تلك المنشورات التي تظهر في برنامج عمل مجلس الإدارة الموافق عليه.
    The Swedish National Board of Housing, Building and Planning has been working since 2006 on guidance for municipalities regarding overview planning, for example via a series of publications that include accessibility. UN وقد ظل المجلس الوطني السويدي للإسكان والبناء والتخطيط العمراني يصدر التوجيهات للبلديات منذ عام 2006 بشأن التخطيط الشامل، مثلاً من خلال سلسلة من المنشورات التي تتطرق لإمكانيات الوصول.
    Best practices are promoted through publications that become true reference guides for the industry in the region; UN وبجري الترويج لأفضل الممارسات من خلال المنشورات التي تصبح كتيبات إرشادية مرجعية حقيقية للصناعة في المنطقة؛
    The reduction in the number of publications produced by the Organization has also been a factor, although this trend has recently stabilized. UN ويعد خفض المنظمة لعدد المنشورات التي تصدرها عاملاً، مؤثرا بدوره في هذا المضمار برغم استقرار هذا الاتجاه مؤخراً.
    The Division of Communications and Public Information is responsible for outreach and the production of publications for all subprogrammes. UN وتتولى شعبة الاتصالات والإعلام المسؤولية عن التعريف بالبرامج الفرعية وعن إنتاج المنشورات التي تعدها جميع البرامج الفرعية.
    (ii) Increased number of publications downloaded from the website UN ' 2` ازدياد في عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي
    The Committee also reviewed and cleared a few proposals for publications which were not originally envisaged in the publications programme. UN كما استعرضت اللجنة ووافقت على عدد من اقتراحات المنشورات التي لم تكن في اﻷصل متوخاة في برنامج المنشورات.
    Its collections include research literature and other publications which deal with young people. UN وتشمل مجموعات وثائق المكتبة المؤلفات البحثية وغيرها من المنشورات التي تعالج شؤون الشباب.
    the publications already issued, and those soon to be released, were among the best summaries of the activities that had taken place in the context of the Decade. UN وإن المنشورات التي سبق أن صدرت، وتلك التي ستصدر قريبا هي من بين أفضل الملخصات لﻷنشطة التي جرت في سياق العقد.
    publication programmes planned on the basis of general mandates often tend to be excessive and overly ambitious. UN وبرامج المنشورات التي توضع خططها على أساس الولايات العامة كثيرا ما تنحو إلى المغالاة واﻹفراط في الطموح.
    The court however did not provide any explanation as to the rest of the leaflets which did not contain the sentence in question. UN بيد أن المحكمة لم تقدم أي توضيح بشأن بقية المنشورات التي لم تكن تتضمن الشعار المعني.
    His Government also wished to know how widely the publications of the Special Representative, particularly the child-friendly versions of the Optional Protocols to the Convention, had been distributed. UN وأعرب عن رغبة حكومته أيضا في معرفة كيفية توزيع المنشورات التي تصدرها الممثلة الخاصة على نطاق واسع، وخاصة النسخ الميسَّرة للأطفال من البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    In addition to the various publications to be produced in connection with specific themes or promotional campaigns, there will be a general portfolio of monthly, quarterly, annual and ad hoc publications as needs arise. UN باﻹضافة الى مختلف المنشورات التي ستصدربصدد مواضيع محددة أو حملات ترويجية، ستكون هناك، حسب الاقتضاء، مجموعة عامة من المنشورات الشهرية والفصلية والسنوية والمخصصة.
    Control of publications with expressions of sexual violence UN قمع المنشورات التي تحتوي على تعبيرات عن العنف الجنسي
    The proposed programme budget does not provide information on the number of publications initiated by the secretariat at its own discretion. UN ولا توفر الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن عدد المنشورات التي تصدرها اﻷمانة حسب تقديرها.
    The decrease is due to the fact that fewer publications are printed externally and to the trend towards printing fewer and producing more publications in CD-ROM format, for which resources are provided under data-processing supplies. UN ويعزى النقصان إلى قلــة المنشورات التي تُطبع خارجيا وإلى الميل إلى التقليل من الطباعة وإصدار المزيد من المنشورات في شكل قرص مدمج حيث تتوفر الموارد لها في إطار إمدادات تجهيز البيانات.
    The government insists on previewing publications and often rejects them. UN وتصرّ الحكومة على النظر مسبقاً في المنشورات التي ستصدر وكثيراً ما ترفضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more