"المنشِئة" - Translation from Arabic to English

    • establishing
        
    The preamble of the resolutions establishing the OEWGs referred to earlier reminded Member States of the undertaking made by their heads of state and government in the Millennium Declaration. UN فديباجات القرارات المنشِئة للأفرقة العاملة المفتوحة العضوية المشار إليها آنفاً ذكَّرت الدول الأعضاء بالالتزامات التي تعهّد بها رؤساء تلك الدول وحكوماتها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Some participants called for the early entry into force of the instruments for establishing them, in particular in the Southern Indian Ocean, the South Pacific Ocean and the North Pacific Ocean. UN ودعا بعض المشاركين إلى التبكير بإدخال الصكوك المنشِئة لمثل تلك المنظمات والترتيبات حيز النفاذ، ولا سيما في جنوب المحيط الهندي وشمال المحيط الهادئ وجنوبه.
    The Spanish Government alleged that the United Kingdom had failed to fulfil its obligations under article 227 of the Treaty establishing the European Community. UN وزعمت الحكومة الإسبانية أن المملكة المتحدة لم تف بواجباتها المنصوص عليها في المادة 227 من المعاهدة المنشِئة للجماعة الأوروبية.
    The adoption of the Abuja Treaty in 1991 establishing the African Economic Community as the blueprint for economic cooperation and integration, just on the eve of UN-NADAF, was thus a culmination of that trend, as was the recent launch of the African Union. UN ومن ثمَّ، فإن اعتماد معاهدة أبوجا المنشِئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية في عام 1991 باعتبارها مخططا أساسيا للتعاون والتكامل الاقتصاديين، عشية إعلان برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، كان بمثابة تتويج لهذا الاتجاه، وكذلك أيضا كان الاتحاد الأفريقي الذي أنشئ مؤخرا.
    The adoption of the Abuja Treaty in 1991 establishing the African Economic Community as the blueprint for economic cooperation and integration, just on the eve of the New Agenda, was thus a culmination of this trend, as is the recent launch of the African Union. UN ومن ثمَّ، فإن اعتماد معاهدة أبوجا المنشِئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية في عام 1991 باعتبارها مخططا أساسيا للتعاون والتكامل الاقتصاديين، عشية إعلان برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، كان بمثابة تتويج لهذا الاتجاه، وكذلك أيضا كان الاتحاد الأفريقي الذي أنشئ مؤخرا.
    3. Elements conducive to the establishment of nuclear-weapon-free zones, taking into account characteristics of existing treaties or agreements establishing nuclear-weapon-free zones. UN ٣ - العناصر المفضية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، مع مراعاة خصائص المعاهدات أو الاتفاقات القائمة المنشِئة لمناطق خالية من اﻷسلحة النووية؛
    Regarding the implementation of the Abuja Treaty establishing the African Economic Community, the Addis Ababa meeting recommended that the specialized agencies and bodies of the United Nations system cooperate with the OAU in strengthening the institutional, analytic and operational capacities of the regional communities. UN وفيما يتعلق بتنفيذ معاهدة أبوجا المنشِئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، أوصى مؤتمر أديس أبابا بأن تقوم الوكالات واﻷجهزة المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية في تعزيز القدرات المؤسسية والتحليلية والتنفيذية للمجموعات اﻹقليمية.
    It notes, however, that that recognition was undertaken in conjunction with other provisions of the Optional Protocol, including those establishing criteria regarding petitioners and the admissibility of their communications, in particular articles 2 and 5. UN بيد أنها تلاحظ أن هذا الاعتراف قد قُدِّم بالاقتران مع أحكام البروتوكول الاختياري، بما في ذلك الأحكام المنشِئة للمعايير المتعلقة بمقدِّمي البلاغات وبما إذا كانت بلاغاتهم مقبولة أم لا، وخاصة المادتين 2 و5.
    :: Strengthens the international disarmament and non-proliferation regime through the treaty establishing the nuclear-weapon-free zone and the legally binding instruments on negative security assurances provided by nuclear-weapon States. UN :: تعضد النظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح من خلال المعاهدات المنشِئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والصكوك الملزِمة التي تقدِّم بواسطتها الدولُ الحائزة للأسلحة النووية ضماناتِ الأمن السلبية.
    In this connection, in February 2000, the Committee, through its Trust Fund, financed a meeting of experts that was tasked with revising the text of the Treaty establishing ECCAS with a view to integrating COPAX into the structures of ECCAS. UN وفي هذا الصدد، قامت اللجنة، في شباط/فبراير 2000، عن طريق صندوقها الاستئماني، بتمويل اجتماع للخبراء أسندت إليه مهمة تنقيح نص المعاهدة المنشِئة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بهدف إدماج المجلس الأعلى للسلام والأمن في وسط أفريقيا ضمن هياكل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    On the other hand, recent practice had shown that the difference between a conditional interpretative declaration and a reservation was far from clear, of which the interpretative declaration of States parties to the Treaty establishing the European Stability Mechanism of 2 February 2012 was an example. UN ومن الناحية الأخرى، أظهرت الممارسات الأخيرة أن الفرق بين أي إعلان تفسيري مشروط وبين تحفظٍ هو أبعد ما يكون عن الوضوح، ومثال على ذلك الإعلان التفسيري للدول الأطراف في المعاهدة المنشِئة لآلية الاستقرار الأوروبية المؤرخة 2 شباط/فبراير 2012.
    (b) Treaties declaring, creating or regulating a permanent regime or status or related permanent rights, including treaties establishing or modifying land and maritime boundaries; UN (ب) المعاهدات المعلنِة أو المنشِئة أو المنظِّمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة، بما فيها المعاهدات المنشِئة أو المعدِّلة للحدود البرية والبحرية؛
    71. As a founding member of the Treaty of Tlatelolco, establishing the world's first nuclear-weapon-free zone, Nicaragua welcomed the establishment of a new nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN 71 - وواصلت القول إن نيكاراغوا، بوصفها الدولة العضو المؤسِّسة لمعاهدة تلاتيلولكو، المنشِئة للمنطقة الأولى الخالية من الأسلحة النووية في العالم، ترحب بإنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    (b) Documents establishing the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons (A/60/88 and Corr.2, annex; see also General Assembly decision 60/519); UN (ب) الوثائق المنشِئة للصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها (A/60/88 و Corr.2، المرفق؛ انظر أيضا مقرر الجمعية العامة 60/519)؛
    We appreciate those conclusions as being very relevant, especially those establishing programmes for disarmament, demobilization and reintegration to help consolidate the peace processes taking place; helping to stop the spread of HIV/AIDS; stopping the circulation of small arms and light weapons; protecting the environment and creating conditions for development in Central Africa. UN ونقدر تلك الاستنتاجات لجدواها، لا سيما تلك المنشِئة لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمساعدة على توطيد عملية السلام الجارية، إلى جانب المساعدة في وقف انتشار مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووقف تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وحماية البيئة وتهيئة الظروف المؤاتية للتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more