In conclusion, he praised the work of UNDP and the leadership of its outgoing Administrator, Mr. Speth. | UN | واختتم كلامه بأن أثنى على عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقيادة مديره المنصرف السيد سبيث. |
Allow me also to express our gratitude to the outgoing President, Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister of Foreign Affairs of Namibia, for his excellent work. | UN | واسمحوا لي أيضـا بأن أعرب عن امتناني للرئيس المنصرف السيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على أعماله الممتازة. |
Our gratitude goes to the outgoing President, His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab. | UN | ونعرب عن امتنانا لسعادة السيد ثيو - بن غوريراب، الرئيس المنصرف. |
I would also like to thank the outgoing Chairman for his relentless efforts in support of the success of the Commission's work. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس المنصرف على جهوده التي لم تعرف الكلل في دعم إنجاح أعمال الهيئة. |
The Forum expressed its deep appreciation to the outgoing Chairman for his excellent leadership. | UN | وأعرب المنتدى عن تقديره العميق للرئيس المنصرف لما أبداه من قيادة ممتازة. |
We owe a special and sincere tribute to the outgoing Director General, Mr. Hans Blix. | UN | ويستحق منا ثنــاء خاصــا وخالصا المدير العــام المنصرف السيد هانس بليكس. |
We also wish to express our appreciation to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev, for the wisdom with which he led our deliberations at the previous session. | UN | ونود أيضا أن نعرب عــن تقديرنــا للرئيس المنصرف السيد ستويان غانيف على الحكمة التي أدار بها مداولاتنا في الدورة السابقة. |
I would also like to express the profound appreciation of the Asian Group to the outgoing President, His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن التقدير العميق الذي تكنه المجموعة الآسيوية لسعادة السيد ثيو - بن غوريراب الرئيس المنصرف. |
My Mission, in its capacity as the outgoing Chair, together with the Permanent Mission of Canada to the United Nations, in its capacity as incoming Chair of the Kimberley Process Certification Scheme, are currently in the process of holding informal consultations on a consensus draft resolution to be adopted immediately after the General Assembly debate on the question. | UN | وتقوم بعثة بلادي حاليا بصفتها الرئيس المنصرف إلى جانب البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة بصفتها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي بإجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار يعتمد بتوافق الآراء فور انتهاء مناقشة الجمعية العامة لهذه المسألة. |
As the outgoing Chair, South Africa wishes to express its gratitude and thanks to all representatives involved in the KPCS, whether as Participants, Applicants or Observers, for their continued resolve to curb the trade in conflict diamonds. | UN | وتود جنوب أفريقيا بصفتها الرئيس المنصرف أن تعرب عن امتنانها وشكرها لجميع الممثلين المشتركين في عملية كيمبرلي، سواء كمشتركين أو مقدمين للطلبات أو مراقبين، لما أبدوه من تصميم مستمر على كبح الاتجار بالماس الممول للصراعات. |
Positive changes have been noted, in particular, in the attitude towards preparing the report of the Security Council, the switch to the practice of approving drafts at open meetings, and supplementing the report with short assessments of the Security Council’s work by the outgoing President, at the end of each month. | UN | ويلاحظ بخاصة حدوث تغيرات إيجابية في الموقف من إعداد تقرير مجلس اﻷمن، والتحول إلى الممارسة القاضية بالموافقة على المشاريع في جلسات مفتوحة، واستكمال التقرير بتقديم تقييم موجز لعمل مجلس اﻷمن من جانب الرئيس المنصرف بالنيابة عن الممثلين وذلك في نهاية كل شهر. |
To ensure a smooth transition between the incoming and outgoing Secretaries-General, however, they felt that the existing provisions of paragraph 61 of the annex to resolution 51/241 were sufficient. | UN | على أنهم، من أجل أن يتم نقل سلس للمنصب بين الأمين العام المنصرف والأمين العام المقبل، رأوا أن الأحكام الحالية في الفقرة 61 من مرفق القرار 51/241 كافية. |
32. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said he had just learned that the outgoing Special Rapporteur on torture would be addressing the Committee. | UN | 32- السيد خان (أمين سرّ اللجنة): قال إنه علم لتوه أن المقرّر الخاص المنصرف المعني بالتعذيب سيخاطب اللجنة. |
“in no small measure, the excellence, commitment and creativity of the IAEA has been exemplified and fostered by outgoing Director General Hans Blix”. | UN | " إن تفوق الوكالـة الدوليــة للطاقة الذريــة والتزامها وقدرتها على اﻹبداع أمور باتت إلى حد ليس بقليل مضرب المثل وباتت معززة على يــد المدير العام المنصرف هانس بليكس " . |
It also gives me great pleasure to convey our profound gratitude and appreciation to the outgoing president of the General Assembly at its fifty-first session, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who presided over the session with such consummate skill, expertise and diplomacy, and distinguished himself by his firm management of the session through his dedication to and thoroughness in the discharge of his assignment. | UN | ويسرني سرورا كبيرا أيضا أن أنقل امتناننا وتقديرنا العميقين إلى الرئيس المنصرف للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، الذي ترأس الـــدورة بمهـــارة وخبرة ودبلوماسية على أكمل وجه، وتميز بإدارتـه القوية للدورة من خلال تفانيه في الاضطلاع بالمهمة الموكولة إليه، وبذل غاية الجهد من أجلها. |
Guided reform: A process of gradual political change begins, in keeping with outgoing Premier Wen Jiabao’s warning that without “urgent” reforms, China risks turmoil and disruption of economic growth. | News-Commentary | الاصلاح الموجه : البدء بمسيرة تغيير سياسية تدريجية تتطابق مع تحذير رئيس الوزراء المنصرف وين جيابو بإنه بدون الاصلاحات العاجلة فإن الصين تخاطر بحصول اضطرابات وتوقف النمو الاقتصادي. هل يمكن للصين ان تحذو حذور جاراتها ماينمار (بورما) والتي بدأت اصلاحات سياسية مهمة وان كانت ما تزال هشة ؟ |