"المنصوص عليها في إعلان الألفية" - Translation from Arabic to English

    • set out in the Millennium Declaration
        
    • set forth in the Millennium Declaration
        
    • laid down in the Millennium Declaration
        
    • enshrined in the Millennium Declaration
        
    • of the Millennium Declaration
        
    • set in the Millennium Declaration
        
    As a responsible Member of the Organization, Slovenia intends to prepare its plan of action for the implementation of the goals set out in the Millennium Declaration. UN وتنوي سلوفينيا، بوصفها عضوا مسؤولا في المنظمة، إعداد خطة عملها لتنفيذ الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    The Monterrey and Johannesburg conferences had further elaborated on ways of achieving the development goals set out in the Millennium Declaration. UN وأشار إلى أن مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ واصلا بحث سبل تحقيق الأهداف الإنمائية المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    A good number of LDCs would not be able to achieve the international development goals set out in the Millennium Declaration and in the Brussels Programme of Action. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic, sustainable and equitable economic and social development, together with improving the linkages between the countries of the Caribbean region and the global economy and consolidating its integration in order to enable the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. الإنجازات المتوقعة
    Objective of the Organization: To achieve dynamic, sustainable and equitable economic and social development, together with improving the linkages between the countries of the Caribbean region and the global economy and consolidating its integration in order to enable the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. الإنجازات المتوقعة
    The objectives and goals laid down in the Millennium Declaration are at the core of the Portuguese development strategy. UN وتقع الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية في صميم الاستراتيجية الإنمائية البرتغالية.
    3. That vision, enshrined in the Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) and rooted in the Charter of the United Nations, recognized the need to pool efforts as never before and to advance on three fronts simultaneously: development, peace and security, and human rights. UN 3 - وأقرت تلك الرؤية، المنصوص عليها في إعلان الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) وتمتد جذورها إلى ميثاق الأمم المتحدة، الحاجة إلى تضافر الجهود أكثر من أي وقت مضى لإحراز التقدم على ثلاث جبهات في آن واحد، ألا وهي: التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان.
    A good number of LDCs would not be able to achieve the international development goals set out in the Millennium Declaration and in the Brussels Programme of Action. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    A good number of LDCs would not be able to achieve the international development goals set out in the Millennium Declaration and in the Brussels Programme of Action. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    As stated in the report of the Secretary-General, progress in complying with the Goals set out in the Millennium Declaration has produced some positive results, but overall results are mixed. UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام، فإن التقدم المحرز في الامتثال للأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية أسفر عن نتائج إيجابية، ولكن النتائج الشاملة مختلطة.
    Last year at the Summit we reaffirmed our commitment to the global partnership for development, as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN في اجتماع القمة السنة الماضية، أكدنا على التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    53. It was time for the Committee to focus on implementing the outcomes of those major international conferences through integrated and coordinated follow-up in order to ensure timely achievement of the goals set out in the Millennium Declaration. UN 53 - وأشار إلى أن الوقت قد حان لكي تركز اللجنة على تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية من خلال متابعة متكاملة ومنسقة لضمان تنفيذ الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية في حينه.
    2. The International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, held in Monterrey and Johannesburg respectively, offered hope, however, that it was possible to move closer to the development goals set out in the Millennium Declaration. UN 2 - لكنه أشار إلى أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية اللذين عقدا في مدينتي مونتيري وجوهانسبرغ، على التوالي، يبعثان الأمل في إمكانية الاقتراب من تحقيق الأهداف الإنمائية المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic, sustainable and equitable economic and social development, together with improving the linkages between the countries of the Caribbean region and the global economy and consolidating its integration in order to enable the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    56. The commitments set forth in the Millennium Declaration as well as the reform agenda of the Secretary-General help the organization to address the urgent needs of the most vulnerable groups, get measurable results, and make the best use of available resources. UN 56- إن الالتزامات المنصوص عليها في إعلان الألفية وكذلك جدول أعمال الإصلاح الذي وضعه الأمين العام يساعدان المنظمة على التصدي للاحتياجات العاجلة لأكثر المجموعات حرماناً، والتوصل إلى نتائج يمكن قياسها، واستخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    First of all, the report notes measures aimed at accelerating progress in the implementation of the Millennium Development Goals, which were set forth in the Millennium Declaration (resolution 55/2). UN بادئ ذي بدء، يشير التقرير إلى التدابير الرامية إلى تسريع التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، المنصوص عليها في إعلان الألفية (القرار 55/2).
    The European Union was therefore very pleased to see that the Department's new mission statement reflected the guidelines set forth in the Millennium Declaration and focused on poverty, conflict prevention, sustainable development, human rights, the needs of the African continent and the battle against HIV/AIDS and against international terrorism. UN ولذلك فإن من دواعي السرور الشديد للاتحاد الأوروبي أن يرى أن بيان المهمة الجديدة للإدارة يعكس المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في إعلان الألفية ويركز على الفقر، ومنع المنازعات، والتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، واحتياجات القارة الأفريقية والمعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وضد الإرهاب الدولي.
    In formulating this biennial plan, the basic guidelines and overarching orientation for the work to be undertaken in the biennium 2008-2009 were drawn from the internationally agreed development goals stemming from the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those set forth in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome. UN وعند وضع خطة السنتين هذه، استمدت المبادئ التوجيهية والتوجه العام للأعمال التي سيضطلع بها خلال فترة السنتين 2008-2009 من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا النابعة من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    In formulating this biennial plan, the basic guidelines and overarching orientation for the work to be undertaken in the biennium 2008-2009 were drawn from the internationally agreed development goals stemming from the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those set forth in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome. UN وعند وضع خطة السنتين هذه، استمدت المبادئ التوجيهية والتوجه العام للأعمال التي سيضطلع بها خلال فترة السنتين 2008-2009 من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا النابعة من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    We must work wisely to design and implement concrete, effective and efficient measures to meet the commitments laid down in the Millennium Declaration. UN وعلينا أن نعمل بحكمة لوضع وتنفيذ تدابير ملموسة وفعالة وكفؤة تحقيقاً للالتزامات المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    A. Portuguese development policy framework 1. Development policy is an integral part of the Portuguese foreign policy and it is oriented by the international efforts to reduce global poverty, having the objectives and goals laid down in the Millennium Declaration at the core of its strategy. UN 1 - السياسات الإنمائية جزء لا يتجزأ من السياسة الخارجية البرتغالية وهي تسير على نهج الجهود الدولية الهادفة للحد من الفقر في العالم، وتقع الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية في صميم استراتيجيتها.
    (d) Encourage country teams to monitor follow-up to global conferences and summits, especially through the goals and targets enshrined in the Millennium Declaration, and for the annual reports of the resident coordinator and of the individual agencies to take these fully into account; UN (د) يشجع الأفرقة القطرية على رصد متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية لا سيما من خلال الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية على أن تراعى بالكامل في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين وفي تقارير كل وكالة من الوكالات؛
    The strategic plan focuses on how best to contribute to Millennium Development Goals and realize the values of the Millennium Declaration. UN وتركز الخطة الاستراتيجية على إيجاد أفضل السبل للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقيم المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    In this regard, we commend the Secretary-General for his report on the integrated and coordinated implementation of, and follow-up to, the outcome of the major United Nations conferences and summits, as a necessary prerequisite to implementing the goals set in the Millennium Declaration. To that end, the full and constant co-operation of Member States and the Secretariat is essential. UN ونثني في هذا الصدد على الأمين العام لتقريره عن التنفيذ الموحد والمنسق لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية ومتابعة تلك النتائج كشرط مسبق لتنفيذ الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري أن يكون هناك تعاون كامل ودائم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more