29.25 The specific tasks as set out in General Assembly resolution 48/218 B are the following: | UN | ٢٩-٢٥ وفيما يلي بيان للمهام المحددة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء: |
29.25 The specific tasks as set out in General Assembly resolution 48/218 B are the following: | UN | ٢٩-٢٥ وفيما يلي بيان للمهام المحددة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء: |
5. The principal existing mechanism is that of the resident coordinator for the operational activities for development of the United Nations system, provided for in General Assembly resolution 32/197 of 20 December 1977. | UN | ٥ - واﻵلية القائمة الرئيسية هــي آلية المنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٣٢/١٩٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧. |
Recalling also the mandate of the Human Rights Council, as set forth in General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006، |
6. The Committee’s agenda was based on clusters as laid down in General Assembly resolution 50/227 and on the time-frame in resolution 48/162. | UN | ٦ - وينبني جدول أعمال اللجنة الثانية على مجموعات مختلفة من البنود المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ وعلى الجدول الزمني المحدد في القرار ٤٨/١٦٢. |
To conclude, I wish to state that the non-aligned countries deem it essential for the Open-ended Working Group to continue its work in order to fulfil its mandate as contained in General Assembly resolution 48/26. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد أن بلدان عدم الانحياز ترى من اﻷساسي أن يواصل الفريق العامل المفتوح العضوية عمله وفاء بولايته المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦. |
That being so, its experience with the application of sanctions regimes, including measures such as those set out in General Assembly resolution 51/30 A, had revealed the inadequacy of the existing system for providing assistance. | UN | ولما كان اﻷمر كذلك، فإن تجربتها مع نظام الجزاءات، بما فيها تدابير من قبيل تلك المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ ألف، قد كشفت عجز النظام القائم عن تقديم المساعدة. |
The guiding principles set out in General Assembly resolution 46/182 define the fundamental framework guiding humanitarian assistance. | UN | المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 46/182 تحدد الإطار الأساسي الذي تسترشد به المساعدات الإنسانية. |
The full implementation of mandates in the light of the principles set out in General Assembly resolution 60/1, including the reform mandates, was a vital matter for the Organization. | UN | ويعد التنفيذ التام للولايات في ضوء المبادئ المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/1، بما فيها ولايات الإصلاح، مسالة حيوية للمنظمة. |
For that reason, the European Union was committed to achieving the goals set out in General Assembly resolution 61/261 in order to arrive at a system able to deliver timely, effective and fair justice. | UN | ولهذا السبب، فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحقيق الأهداف المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 61/261 من أجل التوصل إلى نظام قادر على أن يقيم العدالة بسرعة وفعالية وإنصاف. |
In fact, when the High Commissioner had reported to the Commission on Human Rights, many delegations had been highly critical of such a step, which once again overstepped her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141. | UN | وفي الواقع، عندما قدمت المفوضة السامية تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان، وجهت وفود كثيرة انتقادات شديدة لتلك الخطوة، التي تتجاوز مرة أخرى ولايتها المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 48/141. |
In that regard, it might perhaps be more appropriate to select one of the measures provided for in General Assembly resolution 51/210. | UN | وفي هذا الصدد، ربما يكون من المناسب اختيار أحد التدابير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠. |
12. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the six P-2 associate translator posts provided for in General Assembly resolution 64/244 have not adequately addressed the needs of the Division. | UN | 12 - وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وظائف المترجمين المعاونين الست من الرتبة ف-2 المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 64/244 لم تلب بالقدر الكافي احتياجات الشعبة. |
She welcomed the appointment of Mr. Diarra as the new High Representative, but was deeply concerned that he was also to be given additional responsibilities that could seriously undermine his original mandate as provided for in General Assembly resolution 56/227. | UN | ورحّبت بتعيين السيد ديارا ممثلاً سامياً جديداً، ولكنها أعربت عن قلق عميق لأنه سوف تُسنَد إليه أيضاً مسؤوليات إضافية يمكن أن تُضعِف من ولايته الأصلية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 56/227. |
Recalling also the mandate of the Human Rights Council, as set forth in General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006، |
The Committee recommends that the State party ensure that the appointment of members of the AOB fully complies with the Paris Principles as set forth in General Assembly resolution 48/134. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تعيين أعضاء مجلس أمين المظالم النمساوي بطريقة تمتثل بالكامل لمبادئ باريس المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 48/134. |
The budgetary procedure laid down in General Assembly resolution 41/213 must be fully respected, including the provisions regarding additional expenditures and the contingency fund. | UN | ٦ - وأضاف قائلا إنه يجب أن تُحترم بصورة تامة إجراءات الميزانية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالمصاريف اﻹضافية وصندوق الطوارئ. |
20.6 The programme is under the intergovernmental guidance of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, in accordance with its terms of reference, as contained in General Assembly resolution 1166 (XII). | UN | 20-6 ويتلقى البرنامج للتوجيه الحكومي الدولي المقدم من اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وفقا لاختصاصات تلك اللجنة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 1166 (د-12). |
It will recall the official mandate provided in the General Assembly resolution A/RES/58/214 and introduce the substantive elements of the document, namely priorities for 2005-2015 in the form of objectives with targets for disaster risk reduction, accompanied by a mechanism for implementation and follow-up. | UN | وستشير إلى الولاية الرسمية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة A/RES/58/214 وتقدم العناصر الموضوعية للوثيقة، أي الأولويات المتعلقة بالفترة 2005-2015 في صورة أهداف وإجراءات مستهدفة للحد من خطر الكوارث، مقترنة بآلية للمتابعة والتنفيذ. |
a Based on the appropriation provided in General Assembly resolution 53/29. | UN | (أ) بالاستناد إلى الاعتمادات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 53/29. |
The Inspectors examined the formulation and scope of contract documents essentially with respect to the four criteria stipulated in General Assembly resolution 55/232, namely: cost-effectiveness and efficiency; safety and security; maintaining the international character of the organization; and maintaining the integrity of procedures and processes. | UN | 52 - درس المفتشون صياغة ونطاق مستندات التعاقد وذلك في الأساس من زاوية المعايير الأربعة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 55/232، أي الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة؛ والسلامة والأمن؛ والحفاظ على الصبغة الدولية للمنظمة؛ والمحافظة على نزاهة الإجراءات والعمليات. |
Other practical disarmament measures, such as those envisaged in General Assembly resolution 51/45 N, “Consolidation of peace through practical disarmament measures”, and its follow-up draft resolution this year, will help to promote a culture of peace both within and beyond national boundaries. | UN | وثمة تدابير عملية أخرى لنزع السلاح، من قبيل التدابير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون، " تعزيز السلام باتخاذ تدابير عملية في مجال نزع السلاح " ، ومشروع القرار الذي هو متابعة له هذا العام، ستساعد على تعزيز ثقافة السلام داخل الحدود الوطنية وخارجها على حد سواء. |
Observer status should be granted based on the criteria set out in General Assembly decision 49/426. | UN | وينبغي منح مركز المراقب على أساس المعايير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 49/426. |
He agreed that there was a need to determine clear criteria for assessing the impact of the projects in the developing regions, taking the criteria established in General Assembly resolution 53/220 as a starting point. | UN | وقال إنه يوافق على أن الحاجة تدعو إلى تحديد معايير واضحة لتقييم آثار المشاريع في المناطق النامية، انطلاقا من المعايير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 53/220. |
However, the effects of the improved benefit packages provided for under General Assembly resolution 63/250 had not yet been thoroughly analysed. | UN | ومع ذلك، فإن الآثار المترتبة على تحسين مجموعة المميزات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 63/250 لم يتم تحليلها بشكل دقيق بعد. |