"المنصوص عليه في الجزء" - Translation from Arabic to English

    • provided for in part
        
    • provided for under Section
        
    • envisaged by part
        
    • established in Part
        
    • set forth in Section
        
    • provided for in section
        
    • for a Part
        
    8. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission had regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement. UN 8 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، تضع اللجنة في اعتبارها المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة التي يُضطلع بها في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها الثالث وفي الاتفاق.
    6. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement. UN 6 - وأخذت اللجنة في الاعتبار، عند نظرها في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية وفي الاتفاق.
    Subsequently, if the issue has not been resolved, proceedings for the protection of labour rights (tutela laboral) may be taken before the courts, as provided for in part V, section I, chapter II, paragraph 6, of the Labour Code; UN وبعد ذلك، إذا لم تُحلُّ المشكلة يجب أن ترفع دعوى حماية حقوق العمل (tutela laboral) أمام المحاكم، على النحو المنصوص عليه في الجزء الخامس، القسم الأول، الفصل الثاني، الفقرة ٦، من قانون العمل؛
    The Committee urges the State party to abrogate the exception to the principle of non-discrimination provided for under Section 16 (4) of the Constitution in the context of the constitutional reforms. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الاستثناء من مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الجزء 16(4) من الدستور في سياق الإصلاحات الدستورية.
    The administration of the police holding facility shall be obliged to immediately inform the person chosen by an arrested person about admission of the arrested person to the police holding facility or his or her transfer from one institution to another one, in the case of impossibility for the arrested person to exercise the right envisaged by part one of this Article. UN وتلتزم إدارة مرفق الحبس التابع للشرطة بأن تبلغ على الفور الشخص الذي اختاره الشخص المقبوض عليه بإيداع الشخص المقبوض عليه في مرفق حبس الشرطة أو نقله من إحدى المؤسسات إلى مؤسسة أخرى، في حالة استحالة مباشرة الشخص المقبوض عليه للحق المنصوص عليه في الجزء واحد من هذه المادة.
    Where the unemployed person is the head of the household whose total weekly means (taking account of all the members of the household) does not exceed the scale rate for that household established in Part 1 of the Sixth Schedule to the Act, such person is entitled to a special unemployment benefit. UN إذا كان الشخص العاطل رئيس أسرة معيشية مجموع دخلها الأسبوعي (مع إدخال جميع أفراد الأسرة المعيشية في الحسبان) لا يتعدى معدل تلك الأسرة المعيشية المنصوص عليه في الجزء 1 من الجدول السادس للقانون، يحق لهذا الشخص استحقاق بطالة خاص.
    The development of low-carbon strategies and the implementation of mitigation actions of developing country Parties will, as appropriate, be supported by financing, technology, and capacity-building, as set forth in Section 4 and Appendix 3. UN 7- يتم دعم وضع استراتيجيات منخفضة الكربون وتنفيذ إجراءات التخفيف في البلدان الأطراف النامية، حسب الاقتضاء، بتوفير التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات، على النحو المنصوص عليه في الجزء 4 والتذييل 3.
    3. Requests the Executive Director, as a matter of priority, to undertake the necessary steps regarding coordination mechanisms as provided for in section V of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضطلع، على سبيل الأولوية، بالخطوات الضرورية فيما يتعلق بإنشاء آليات تنسيق على النحو المنصوص عليه في الجزء الخامس من خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات؛
    8. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement. UN 8 - وراعت اللجنة عند نظرها في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية وفي الاتفاق.
    Moreover, as provided for in regulation 23 (10), in considering a proposed plan of work for exploration, the Commission is required to have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement. UN فضلاً عن ذلك، وحسب نص المادة 23 (10)، يتعين على اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف أن تراعي المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ( " الاتفاقية " ) والاتفاق.
    The High Court in particular has jurisdiction to enforce the Bill of Rights as provided for in part II (Bill of Rights) of the Constitution, to determine questions as to membership of Parliament (section 100 of Constitution) and also to determine questions regarding the interpretation or application of the Constitution (section 131). UN وتتمتع المحكمة العليا خصيصاً بولاية إنفاذ شرعة الحقوق على النحو المنصوص عليه في الجزء الثاني (شرعة الحقوق) من الدستور، والبت في المسائل حول عضوية البرلمان (المادة 100 من الدستور)، وكذلك البت في الأسئلة المتعلقة بتفسير أو تطبيق الدستور (المادة 131)().
    Moreover, as provided for in regulation 23 (10), in considering a proposed plan of work for exploration, the Commission is required to have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement. UN فضلاً عن ذلك، وحسب نص المادة 23 (10)، يتعين على اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف أن تراعي المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ( " الاتفاقية " ) والاتفاق.
    As provided for in regulation 21 (9), in considering a proposed plan of work for exploration it is also required to have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement. UN ويلزم اللجنة أيضا عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف، على النحو المنصوص عليه في المادة 21 (9)، مراعاة المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق.
    Moreover, as provided for in regulation 23 (10), in considering a proposed plan of work for exploration, the Commission is required to have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement. UN فضلاً عن ذلك، وحسب نص المادة 23 (10)، يتعين على اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف أن تراعي المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ( " الاتفاقية " ) والاتفاق.
    As provided for in regulation 21 (9), in considering a proposed plan of work for exploration it is also required to have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement. UN ويلزم اللجنة أيضا عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف، على النحو المنصوص عليه في المادة 21 (9)، مراعاة المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق.
    4. In considering the proposed plan of work for exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI of and annex III to the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت، أخذت اللجنة في الاعتبار المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة التي تجرى في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    4. In considering the proposed plan of work for exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 4 - وقد أخذت اللجنة في اعتبارها، لدى النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت، المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية، وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    4. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic sulphides, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982. UN 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات، أخذت اللجنة في الاعتبار المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    The Committee urges the State party to abrogate the exception to the principle of non-discrimination provided for under Section 16 (4) of the Constitution in the context of the constitutional reforms. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الاستثناء من مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الجزء 16(4) من الدستور في سياق الإصلاحات الدستورية.
    (23) The Committee expresses concern at the exception to the principle of non-discrimination provided for under Section 16 (4) of the Constitution regarding the application of personal law, which violates the provisions of the Convention insofar as it affects women of certain ethnic groups because of their religious affiliation (art. 5). UN (23) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الاستثناء من مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الجزء 16(4) من الدستور والمتعلق بتطبيق قانون الأحوال الشخصية، وهو استثناء ينتهك أحكام الاتفاقية كونه يضر بنساء مجموعات إثنية معيَّنة بسبب انتمائهن الديني (المادة 5).
    The administration of the detention facility shall be obliged to inform in written a person, chosen by a detained person, about admission of the detained person to the detention facility or his or her transfer from one institution to another no later than within three days, in the case of impossibility for the detained person to exercise the right envisaged by part one of this Article. " . UN وتلتزم إدارة مرفق الاحتجاز بأن تبلغ خطياً شخصاً من اختيار الشخص المحتجز بإيداع الشخص المحتجز في مرفق الاحتجاز أو نقله من إحدى المؤسسات إلى مؤسسة أخرى، في موعد أقصاه ثلاثة أيام، في حالة استحالة مباشرة الشخص المحتجز للحق المنصوص عليه في الجزء واحد من هذه المادة " .
    This is to be done in accordance with the regime for deep seabed mining established in Part XI and other related provisions of the Convention and in the Agreement relating to the implementation of part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea adopted by the General Assembly of the United Nations under the terms of its resolution 48/263 of 28 July 1994. UN ويجب أن يتم ذلك وفقا للنظام المتعلق بالتعدين في قاع البحار العميقة، المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر وفي باقي أحكام الاتفاقية ذات الصلة، وفي الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة بموجب أحكام قرارها 48/263 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1994.
    Developing country adaptation actions will be supported by financing, technology, and capacity-building, as set forth in Section 4 and Appendix 3. UN 3- يتم دعم إجراءات التكيف في البلدان النامية بتوفير التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات، على النحو المنصوص عليه في الجزء 4 والتذييل 3.
    40. Urges the Secretary-General to expedite the process of setting up the advisory board, reflecting wide geographical representation, so that it can begin its work as soon as possible, as provided for in section II of General Assembly resolution 57/292; UN 40 - تحث الأمين العام على التعجيل بعملية وضع مجلس استشاري، يعكس تمثيلا جغرافيا واسع النطاق، حتى يتسنى له أن يبدأ عمله في أقرب وقت ممكن، على النحو المنصوص عليه في الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 57/292؛
    Proposal for a Part VII trust fund UN جيم - مقترح للصندوق الاستئماني المنصوص عليه في الجزء السابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more