"المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها" - Translation from Arabic to English

    • the Temporary Security Zone and adjacent areas
        
    The need for confidence-building in the Temporary Security Zone and adjacent areas still exists. UN ولا تزال الحاجة تدعو إلى بناء الثقة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها.
    170,000 internally displaced persons and refugees returned to the Temporary Security Zone and adjacent areas UN بلغ عدد المشردين داخليا واللاجئين الذين عادوا إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها 000 170 شخص
    170,000 internally displaced persons and refugees returned to the Temporary Security Zone and adjacent areas UN عودة 000 170 من المشردين داخليا واللاجئين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها
    1.2 Safe and secure living conditions in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN 1-2 توفير ظروف حياة سالمة وآمنة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها
    As UNMEE continues to serve as an important stability element, its unrestricted freedom of movement and access in the Temporary Security Zone and adjacent areas as well as full cooperation of the two states remain key for the effectiveness of the United Nations operation on the ground. UN ولئن كانت البعثة تواصل العمل باعتبارها عنصرا هاما من عناصر الاستقرار، فإن حرية تنقلها وإمكانية وصولها دون قيود إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها والتعاون الكامل من جانب الدولتين لا تزال تعتبر عناصر أساسية لكفالة فعالية عملية الأمم المتحدة على الأرض.
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas, and cooperation with the parties UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها والتعاون مع الطرفين
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas and cooperation with the parties UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها والتعاون مع الطرفين
    37. I am pleased to note that there was some decline in the number of incidents in the Temporary Security Zone and adjacent areas during the reporting period. UN 37 - من دواعي سروري ملاحظـة حدوث انخفاض طفيـف في عدد الحوادث في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها.
    47. UNMEE continued to implement quick-impact projects in the Temporary Security Zone and adjacent areas, in both Ethiopia and Eritrea, from funds received through the Trust Fund to Support the Peace Process in Ethiopia and Eritrea. UN 47 - وتابعت البعثة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها في إثيوبيا وإريتريا على السواء، واستخدمت أموالا تلقتها عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا.
    Members of the Council, in expressing full support for UNMEE, noted the Mission's intention to continue monitoring the Temporary Security Zone and adjacent areas to ensure the parties' compliance with the Algiers Agreements, and noted with concern that the monitoring of the 15-kilometre adjacent area north of the temporary security zone continued to be restricted. UN وأشار أعضاء المجلس، في معرض إعرابهم عن تأييدهم الكامل للبعثة، إلى اعتزامهم مواصلة رصد المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها لكفالة التزام الأطراف باتفاقات الجزائر، وأشاروا مع القلق إلى استمرار تقييد رصد المنطقة المجاورة الممتدة 15 كيلومترا شمال المنطقة الأمنية المؤقتة.
    14. The Ethiopian authorities have agreed to the principle of UNMEE's freedom of movement in the Temporary Security Zone and adjacent areas and so far, have worked to reduce the incidence of restrictions. UN 14 - ووافقت السلطات الإثيوبية على مبدأ حرية تنقل البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها. وقد عملت حتى الآن على تقليص عدد حالات التقييد.
    43. At the end of May, the Eritrean Government released its operational plan for the second phase of government-organized returns of IDPs to the Temporary Security Zone and adjacent areas. UN 43 - وفي نهاية أيار/مايو أصدرت الحكومية الإريترية خطتها التشغيلية للمرحلة الثانية من عودة المشردين داخليا المنظمة التي تشرف عليها الحكومة إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها.
    12. The Ethiopian authorities also requested that the Security Council formally confirm that the Temporary Security Zone and adjacent areas would remain the UNMEE area of operations. UN 12 - كما طلبت السلطات الإثيوبية أن يؤكد مجلس الأمن رسميا أن المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها ستظل هي منطقة عمليات البعثة.
    In his presentation, the Assistant Secretary-General reported that, despite the difficulties encountered in the peace process owing to the delay in the demarcation of the boundary and the rise in inflammatory rhetoric between the two countries, the overall situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas was one of relative stability. UN وأفاد الأمين العام المساعد في بيانه بأن الحالة العامة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها مستقرة نسبيا بالرغم من الصعوبات القائمة في عملية السلام بسبب التأخير في رسم الحدود والزيادة في البيانات الحماسية المتبادلة بين البلدين.
    31. UNMEE continued to implement quick-impact projects in the Temporary Security Zone and adjacent areas, in both Ethiopia and Eritrea, from funds received through the Trust Fund to Support the Peace Process in Ethiopia and Eritrea. UN 31 - واصلت البعثة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها في كل من إثيوبيا وإريتريا باستخدام أموال ترد إليها من الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا.
    26. The UNMEE Mine Action Coordination Centre is continuing to offer technical assistance to Ethiopia and Eritrea in fulfilling their mine action obligations under the Agreement on Cessation of Hostilities, and to coordinate mine action activities in the Temporary Security Zone, and adjacent areas, as required. UN 26 - ويواصل مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة تقديم المساعدة التقنية لإثيوبيا وإريتريا بغية تمكنهما من الوفاء بالتزاماتهما المتعلقة باتفاق إنهاء الأعمال العدوانية، ولتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها حسب الاقتضاء.
    2. During the reporting period, UNMEE continued to effectively carry out its mandated tasks of observing, monitoring and reporting on activities in the Temporary Security Zone and adjacent areas. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا النهوض بشكل فعال بأعباء الولاية المنوطة بها وهي مراقبة الأنشطة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها ورصدها والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more