"المنطقة الافريقية" - Translation from Arabic to English

    • the African region
        
    • the Africa region
        
    • the African zone
        
    • in the African
        
    Without peace in the countries of the African region, none of the proposed actions in this Platform can be implemented. UN ويتعذر تنفيذ أي إجراء من اﻹجراءات المقترحة في هذا البرنامج ما لم يستتب السلم في بلدان المنطقة الافريقية.
    Fortunately, the Institute is increasingly becoming better informed of and more actively involved in activities undertaken in the African region by other entities of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN ولحسن الطالع، أصبح الصندوق عليما باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷجهزة اﻷخرى في شبكة برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في المنطقة الافريقية وضالعا فيها بشكل متزايد.
    I also plan to expand the task of the mission to other countries in the same part of the African region. UN وأعتزم أيضا أن أوسع نطاق عمل البعثة لتشمل بلدان أخرى في نفس الجزء من المنطقة الافريقية.
    Measures are also needed to prevent the brain drain of qualified workers to other countries, particularly countries outside the African region. UN كما يتعين اتخاذ تدابير لمنع نزوح اﻷدمغة بين العمال المؤهلين إلى بلدان أخرى، وخاصة بلدان خارج المنطقة الافريقية.
    That arrangement has continued and a similar one has been established for the Africa region. UN وقد استمر هذا الترتيب، ووضع ترتيب مشابه لتغطية المنطقة الافريقية.
    There were some small islands which should fall within the African region and which were known to contain nuclear arsenals. UN وذكر أن ثمة جزرا صغيرة يفترض أنها تقع ضمن المنطقة الافريقية ومن المعروف أن فيها ترسانات نووية.
    However, many economies in the African region are still sluggish, although there are signs of recovery. UN ومع هذا تبقى اقتصادات كثيرة في المنطقة الافريقية بطيئة الحركة رغم بوادر الانتعاش بها.
    Documents and studies of interest to the African region are provided to OAU on a regular basis in order to allow it to maintain basic documentation on civil aviation matters. UN كما أن منظمة الوحدة الافريقية تزود بانتظام بالوثائق والدراسات التي تهم المنطقة الافريقية وذلك لتمكينها من الاحتفاظ بالوثائق اﻷساسية عن شؤون الطيران المدني.
    Likewise, my delegation would like to applaud the work undertaken by Member States of the African region, which has made it possible to finalize the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in that region. UN وبالمثل يود وفد بلدي أن يثني على العمل الذي اضطلعت به الدول اﻷعضاء في المنطقة الافريقية، مما جعل باﻹمكان الانتهاء من صياغة مشروع معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة الافريقية.
    8. Strongly recommends that the Statute of the Institute be revised in order to update the terms of reference of the Institute, with a view to enabling it to respond sufficiently and effectively to the needs of the African region; UN ٨ ـ يوصي بقوة بمراجعة النظام اﻷساسي للمعهد بغية استكمال تحديد اختصاصاته لتمكينه من الاستجابة لاحتياجات المنطقة الافريقية على نحو كاف وفعال؛
    1. As in previous years, the economic situation in the African region remains precarious and disturbing. UN ١ - ظلت الحالة الاقتصادية في المنطقة الافريقية في عام ١٩٩٣ مزعزعة ومثيرة للقلق كما كانت في السنوات السابقة.
    8. Strongly recommends that the Statute of the Institute be revised in order to update the terms of reference of the Institute, with a view to enabling it to respond sufficiently and effectively to the needs of the African region; UN ٨ ـ يوصي بقوة بمراجعة النظام اﻷساسي للمعهد بغية استكمال تحديد اختصاصاته لتمكينه من الاستجابة لاحتياجات المنطقة الافريقية على نحو كاف وفعال؛
    120. The low rate of mobilization of domestic resources has been a major impediment to the social and economic development of the African region. UN ١٢٠ - شكل انخفاض معدل تعبئة الموارد المحلية عائقا رئيسيا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة الافريقية.
    These have had both positive and negative effects on women and it is against the backdrop of the impact of these global changes on the African region that this Platform for Action has been formulated. UN وكان لهذه التغيرات آثار إيجابية وسلبية على المرأة. وقد استند برنامج العمل هذا في صياغته إلى ما خلفته هذه التغيرات العالمية من آثار على المنطقة الافريقية.
    The emergence of trade blocs and regional markets could also make it more difficult for the African region to maintain its traditional relationships with its European partners for much-needed resources. UN كما يمكن أن يؤدي ظهور تكتلات تجارية وأسواق إقليمية إلى زيادة صعوبة احتفاظ المنطقة الافريقية بعلاقاتها التقليدية مع شركائها اﻷوروبيين فيما يتصل بالحصول على الموارد التي هي في أمس الحاجة إليها.
    There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا.
    This seminar followed two prior successful seminars, one for the African region, held at Windhoek, in 1991, and one for the Asian region, held at Almaty in 1992. UN وقد جاءت هذه الحلقة الدراسية عقب حلقتين دراسيتين ناجحتين سبق عقدهما؛ اﻷولى في المنطقة الافريقية عقدت في وندهوك في ١٩٩١ والثانية لمنطقة آسيا وعقدت في الماتي في عام ١٩٩٢.
    We from the African region are particularly mindful of the inextricable link between peace, security and stability on the one hand and socio-economic development on the other. UN نحن شعوب المنطقة الافريقية نعي بصفة خاصة الرابطة التي لا تنفصم بين السلم واﻷمن والاستقرار من ناحية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية من الناحية اﻷخرى.
    We urge member States not to allow current divergences of approach to the subject to detract from the merit of a solution that will make the Agency inclusive as well as address the deserved case of the African region. UN إننا نحــث الدول اﻷعضاء على ألا تسمح لاختلافات نهوجها الحالية إزاء الموضوع بأن تنحرف بها عن مزايا إيجاد حل يجعل الوكالة ممثلة تمثيلا شاملا باﻹضافة إلى تمكينها من معالجة الحالة الجديرة بالمعالجة في المنطقة الافريقية.
    The reduction in available resources appears to have seriously affected the statistical capabilities of developing countries, especially in the Africa region. UN وقد ترك التقلص في الموارد المتاحة، فيما يبدو، أثرا خطيرا على القدرات الاحصائية للبلدان النامية، ولا سيما في المنطقة الافريقية.
    China resolutely supports the Treaty on an African Nuclear-Weapon-Free Zone and will assume its due obligations regarding the African zone, in keeping with its consistent position. UN وتؤيد الصين بشدة المعاهدة المعنية بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وستضطلع بتعهداتها الواجبة حيال المنطقة الافريقية وذلك تمشيا مـــع موقفها الثابت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more