"المنطقة الجنوبية من" - Translation from Arabic to English

    • the southern region of
        
    • the south of the
        
    • areas in the south of
        
    • the southern part of
        
    • the southern area of
        
    • the southern zone of
        
    This has led to some 7,000 refugees crossing the border into the southern region of Chad. UN وأدى ذلك إلى الدفع بما يناهز 000 7 لاجئ إلى عبور الحدود نحو المنطقة الجنوبية من تشاد.
    On the other hand, many sources of revenue were granted to the southern region of the Sudan, including the following: UN ومن جهة أخرى، منحت المنطقة الجنوبية من السودان موارد عديدة للدخل تشمل ما يلي:
    The representative of Afghanistan reported on major illicit opium cultivation in four provinces in the south of the country, promoted by insurgents. UN وأبلغ ممثِّل أفغانستان عن وجود زراعة غير مشروعة للأفيون على نطاق كبير في أربع مقاطعات تقع في المنطقة الجنوبية من البلد وعن المتمردين الذين يعززونها.
    On 17 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    The ICRC also had 1 staff member killed and 3 injured in the southern part of Casamance in 2006 in an anti-vehicle mine accident. UN كما قُتل موظف يعمل للجنة وأُصيب ثلاثة آخرون في المنطقة الجنوبية من كازامانس في عام 2006 في حادث انفجار لغم مضاد للمركبات.
    The missiles that struck the building were fired by two Apache helicopters that were seen at the time of the attack hovering over the southern area of Nablus. UN وأُطلقت الصواريخ التي أصابت المبنى من مروحيتين من طراز أباتشي شوهدتا وقت الهجوم وهما تحلقان فوق المنطقة الجنوبية من نابلس.
    It is now being extended geographically over the southern region of India and attracting new partners. UN ويجري الآن توسيع نطاق هذا التعاون جغرافيا على امتداد المنطقة الجنوبية من الهند واستقطاب شركاء جدد.
    The United Nations also supported the establishment of mobile courts to adjudicate on cases of sexual and gender-based violence in the southern region of the country. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا إنشاء محاكم متنقلة للبتّ في قضايا العنف الجنسي والجنساني في المنطقة الجنوبية من البلد.
    Further information was also required regarding the composition of the population with regard to minorities, most notably Berbers, Tuaregs, Jews and the black population that inhabited the southern region of Algeria. UN كما أن هناك حاجة الى معلومات أخرى بشأن تكوين السكان فيما يتعلق باﻷقليات ولا سيما البربر والطوارق واليهود والسكان السود الذين يسكنون المنطقة الجنوبية من الجزائر.
    The Working Group urges all actors involved in Papua New Guinea to undertake precautionary measures and de-escalate law-and-order challenges in the southern region of Bougainville. UN ويحث الفريق العامل جميع العناصر الفاعلة في بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ تدابير احتياطية ووقف تصعيد تحدي القانون والنظام في المنطقة الجنوبية من بوغانفيل.
    Regional epidemiology indicates that in the southern region of Malawi, HIV prevalence is at 18.6 percent ,the Central region at 9.3 percent and the Northern region at 13.5 percent. UN وعلى مستوى المناطق، تبلغ نسبة تفشي المرض في المنطقة الجنوبية من ملاوي 18.6 في المائة، وفي المنطقة الوسطى 9.3 في المائة، وفي المنطقة الشمالية 13.5 في المائة.
    Discussed the role of Civil Association relationship between government representatives, Members of Parliament and civic leaders in the promotion of democratic human rights and development in the southern region of Africa. UN ناقشت دور علاقة الرابطة المدنية بين ممثلي الحكومة، وأعضاء البرلمان، والقادة المدنيين في تعزيز حقوق اﻹنسان الديمقراطية والتنمية في المنطقة الجنوبية من أفريقيا.
    On 19 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    At 1135 and 1450 hours on 2 February 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country and left in the direction of Kuwait at 1205 and 1527 hours. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرتا في الساعة )٠٥/١٢( والساعة )٢٧/١٥( باتجاه الكويت.
    At 1150 and 1415 hours on 1 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country. They left in the direction of Kuwait at 1216 and 1517 hours respectively. UN ار - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة )١٦/١٢( والساعة ١٧)/١٥( باتجاه الكويت.
    In the southern part of the country, the security of the UNHCR Field Officers remains stable, though security measures have been stepped up in view of the events in northern Afghanistan. UN وما زالت حالة موظفي المفوضية الميدانيين اﻷمنية مستقرة في المنطقة الجنوبية من البلد وإن كان قد تم فيها تعزيز التدابير اﻷمنية في ضوء اﻷحداث في شمال أفغانستان.
    In particular, some 150,000 American soldiers had been stationed in the southern part of the Korean Peninsula and in Japan since the end of the Second World War. UN وهناك بصفة خاصة نحو 150000 جندي أمريكي متمركزون في المنطقة الجنوبية من شبه الجزيرة الكورية وفي اليابان منذ الحرب العالمية الثانية.
    Yesterday, 6 September, the Israeli occupying forces once again entered the Gaza Strip with army tanks and bulldozers backed by helicopter gunships and launched an assault on the southern area of Khan Younis. UN وقد دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلية مرة أخرى يوم أمس، 6 أيلول/سبتمبر، إلى قطاع غزة على متن دبابات وجرافات الجيش مدعومة بطائرات عمودية مسلحة وشنت هجوما على المنطقة الجنوبية من خان يونس.
    44. UN-Habitat supported a technical and vocational training centre for underprivileged women in the southern area of the Gaza Strip, with an initial funding of $2 million. UN 44 - وقام موئل الأمم المتحدة بدعم مركز التدريب التقني والمهني للمرأة المحرومة في المنطقة الجنوبية من قطاع غزة بتمويل مبدئي بقيمة مليوني دولار أمريكي.
    (xxv) Intellectual and technical assistance to ICIMAF for the Conference of the southern zone of Havana; UN `25 ' تقديم المساعدة الفكرية والتقنية لمعهد السيبرنطيقا والرياضيات والفيزياء من أجل تنظيم مؤتمر المنطقة الجنوبية من هافانا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more