"المنطقة الرمادية" - Translation from Arabic to English

    • grey area
        
    • gray area
        
    • grey zone
        
    • grey-area
        
    • gray zone
        
    The Panel remains unclear as to where the grey area is given that there is no regulation authorizing the use of heavy equipment. UN ولا يزال من غير الواضح للفريق أبعاد تلك المنطقة الرمادية نظرا لعدم وجود لائحة تجيز استخدام المعدات الثقيلة.
    The Committee decided to remove the organization from the grey area and defer consideration of its application for further consideration. UN وقررت اللجنة إخراج المنظمة من المنطقة الرمادية وإرجاء النظر في طلبها المتعلق بالنظر فيها مرة أخرى.
    How big is that gray area you were talking about? Open Subtitles ماحجم تلك المنطقة الرمادية التي كنتِ تتحدثين عنها ؟
    Well, that's sort of a gray area from a doctor's point of view. Open Subtitles حسنا ، هذا نوع من المنطقة الرمادية من وجهة نظر الطبيب
    Prostitutes have to operate in the same grey zone as they always have. Open Subtitles وستظل الشراميط في المنطقة الرمادية كما كانوا
    More regulation was thus needed to cover that grey area. UN وهكذا فإنه يلزم المزيد من التشريعات لتغطية هذه المنطقة الرمادية.
    It is virtually impossible to provide information on the numerical extent since the grey area in question is very large. UN ومن المستحيل تقريبا تقديم معلومات عن المدى العددي حيث أن المنطقة الرمادية المعنية كبيرة جداً.
    Yeah, that grey area where you like to work between us and the bad guys? Open Subtitles أجل، تلك المنطقة الرمادية حيث تختارين فيها بيننا و بين الأشرار
    That grey area's what I had hoped that we wouldn't run into. Open Subtitles تلك المنطقة الرمادية التي تمنيت بأن نحن لا نمر بها
    The Committee decided to keep the organization in the grey area and defer the decision on its application, pending receipt of clarification from the organization of questions posed by the Committee. UN وقررت اللجنة إبقاء المنظمة في المنطقة الرمادية وإرجاء البت في طلبها ريثما تحصل منها على إيضاحات بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    I think the grey area of moralistically is in the quality of life after resuscitation. Open Subtitles ستكون شيئاً جيد ولكن ...أعتقد أن المنطقة الرمادية فى التزمُّت هو جودّة الحياة بعد البعث
    I pointed out that their inventory method left a gray area, which is true. Open Subtitles لقد أشرت أن مواردهم تركت المنطقة الرمادية, والتي هي حقيقة.
    Just so I'm clear, blowjobs are in the gray area. Open Subtitles فقط لذلك أنا واضحة، المص في المنطقة الرمادية.
    We just gotta get out of this gray area that we've been stuck in. Open Subtitles علينا ان نخرج من هذه المنطقة الرمادية التي نحن عالقون بها
    Which side he's on is the gray area. We'll continue making it gray. Open Subtitles فى أى جانب هو , المنطقة الرمادية و سنبقيها رمادية
    This " gray area " needed more comprehensive analysis and the development of a transitional mechanism. UN وذكر أن هذه " المنطقة الرمادية " تحتاج إلى تحليل شامل ووضع آلية انتقالية.
    In new paragraph 2.3, a reference to the Geneva Conventions had been included on purpose to signal the Committee's concern that the " grey zone " between an armed conflict and what constituted a state of emergency should not be abused by States parties. UN وتمت الإشارة في الفقرة 2-3 الجديدة عمداً إلى اتفاقيات جنيف لتبيان قلق اللجنة من أن " المنطقة الرمادية " بين النزاعات المسلحة وما يشكل حالات الطوارئ ينبغي عدم إساءة استعمالها من قبل الدول الأطراف.
    The present draft had been prepared in an attempt to address a major problem in the human rights regime, namely the “grey zone” between human rights law and situations where humanitarian law became applicable. UN أما المشروع الحالي فهو يحاول معالجة مشكلة رئيسية في نظام حقوق الإنسان هي مشكلة " المنطقة الرمادية " بين قانون حقوق الإنسان والأوضاع التي ينطبق فيها القانون الإنساني.
    Cooperation with regional actors is crucial but complex in today's growing grey zone of conflicts — domestic in origin but international in impact. UN إن التعاون مع اﻷطراف الفاعلة اﻹقليمية مسألة حيوية ولكنها معقدة في المنطقة الرمادية المتنامية في صراعات اليوم - والتي تكون محلية من حيث منشئها ولكنها دولية في تأثيرها.
    He stressed the importance of the Agreement on Safeguards in defining serious injury in a more precise way, and in particular prohibiting voluntary export restraints and other grey-area measures. UN وشدد على أهمية الاتفاق المتعلق بالضمانات في تعريف الضرر الخطير بطريقة أدق، وخاصة حظر التقييدات الطوعية للصادرات وتدابير المنطقة الرمادية اﻷخرى.
    Kramarska R., Pokorski J., Uścinowicz Sz., 1999 -- Geological and morphological basis for the proposed subdivision of the " gray zone " of Polish and Denmark EEZ. UN بوكورسكي، و سز. أوسينوفيسز، 1999 ـ الأساس الجيولوجي والمورفولوجي للتقسيم الفرعي المقترح لـ " المنطقة الرمادية " بين المنطقة الاقتصادية الخالصة البولندية والمنطقة الاقتصادية الخالصة الدانمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more