the eastern Democratic Republic of the Congo and Somalia, among others, are starting to emerge from decades of violence and instability. | UN | وبدأت المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وغيرهما في الخروج من عقود من العنف وعدم الاستقرار. |
It should also deal with the linkages between the activities of rebel movements of the eastern Democratic Republic of the Congo and the global security in the Great Lakes region. | UN | ومن المفروض أن تشمل اختصاصاته أيضا معالجة ما يوجد من روابط بين أنشطة حركات التمرد في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والوضع الأمني العام في منطقة البحيرات الكبرى. |
During discussions with the Panel, Ms. Piskunova explained that, because of the collapsed international coltan market, prices for the mineral in the eastern Democratic Republic of the Congo had dropped dramatically. | UN | وخلال المناقشات مع الفريق، أوضحت السيدة بيسكونوفا أن أسعار المعدن في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد هبطت هبوطا كبيرا بسبب انهيار سوق الكولتان الدولية. |
Re-recruitments -- both forced and voluntary -- are still reported, mainly in the eastern Democratic Republic of the Congo; the total magnitude and trend of this phenomenon are not well known at this stage. | UN | ولا تزال ترد إفادات بوجود حالات إعادة تجنيد، قسرية وطوعية على السواء، في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل رئيسي، ولا يزال حجم واتجاه هذه الظاهرة غير معروفين تماما في هذه المرحلة. |
It also urged them to reinforce existing measures to prevent and deny the entry of arms into the eastern Democratic Republic of the Congo through their respective territories. | UN | كما حثتهما على تعزيز التدابير القائمة الهادفة إلى منع دخول الأسلحة إلى المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر أراضي كل من البلدين والحيلولة دون ذلك. |
131. The International Rescue Committee surveys provide the most comprehensive research into mortality in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | 131- وتوفر الدراسات الاستقصائية التي أجرتهـا لجنة الإنقاذ الدولية أشمل البحوث التي أجريت عن الوفيات في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
19. The flow of refugees to Zambia had decreased, although individuals continued to arrive from the eastern Democratic Republic of the Congo and the Horn of Africa, particularly Somalia. | UN | 19 - وأضاف قائلاً إن تدفق اللاجئين إلى زامبيا قد تناقص رغم أن أفراداً ما زالوا يصلون من المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن القرن الأفريقي، وخصوصاً من الصومال. |
In response, the two missions formed a multidisciplinary team, supplementing the human rights officers and military observers with military officers, United Nations police, political and disarmament and demobilization officers, and continued the investigation in both the eastern Democratic Republic of the Congo and Burundi. | UN | واستجابة لهذا الطلب، شكلت البعثتان فريقا متعدد التخصصات لدعم موظفي حقوق الإنسان والمراقبين العسكريين بأفراد عسكريين وأفراد من شرطة الأمم المتحدة وموظفين معنيين بالشؤون السياسية وشؤون نزع السلاح والتسريح، وواصلتا التحقيق في كل من بوروندي و المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
113. The reduced requirements are attributable primarily to the proposed net reduction of 112 United Nations Volunteer positions in connection with the movement of the Mission's activities to the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | 113 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى التخفيض الصافي المقترح لـ 112 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة فيما يتعلق بانتقال أنشطة البعثة إلى المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
21. The Bukavu crisis in the eastern Democratic Republic of the Congo in May and June 2004 was, among other factors, a result of the lack of progress in the transition and, in particular, the delays in military reform and integration. | UN | 21 - وكانت أزمة بوكافو التي حدثت في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004 نتاج جملة من العوامل منها عدم إحراز تقدم في العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة التأخر في إصلاح الجيش والإدماج في إطاره. |
MONUSCO, in strict compliance with international humanitarian law and the United Nations human rights due diligence policy, will use all of its capability and leverage to deter or contain precarious security situations and neutralize the threats to civilians and stability in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي إطار التقيد الدقيق بالقانون الإنساني الدولي وسياسة الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، ستستخدم البعثة كل ما لديها من قدرة لردع أو احتواء الحالات الأمنية غير المستقرة والقضاء على الأخطار التي تهدد المدنيين والاستقرار في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
They reiterated their concern about the ongoing presence of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) in the eastern Democratic Republic of the Congo as well as the worrying situation of the civilian population and the grave effects on civilians of the military operation undertaken by the armed forces of the Democratic Republic of the Congo with support from MONUC. | UN | وكرروا الإعراب عن قلقهم إزاء استمرار وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإزاء حالة السكان المدنيين المثيرة للقلق والآثار الخطيرة التي ترتبت على المدنيين جراء العملية العسكرية التي اضطلعت بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
19. The security situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo remains precarious. | UN | 19 - ما زال الوضع الأمني محفوفا بالمخاطر في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |