Through their presence and actions on the ground, they helped prevent a major escalation in the Mission's area of responsibility. | UN | فقد ساعدوا من خلال وجودهم وأعمالهم في الميدان في الحيلولة دون حدوث تصعيد كبير في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة. |
The MINURSO area of responsibility remains calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities. | UN | ولا تزال المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة، ولا توجد أي مؤشرات على اعتزام أي من الطرفين استئناف اﻷعمال القتالية. |
The MINURSO area of responsibility remains calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities in the near future. | UN | وظلت المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة ولم يصدر ما يشير إلى أن أيا من الطرفين يعتزم استئناف المعارك في المستقبل القريب. |
The MINURSO area of responsibility remains calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities. | UN | ولا تزال المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة، ولا توجد أي مؤشرات على اعتزام أي من الطرفين استئناف اﻷعمال القتالية. |
The MINURSO area of responsibility remains calm, and there have been no indications that either side intends to resume hostilities. | UN | ولا تزال المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة، ولا توجد أي مؤشرات على نية أي من الطرفين استئناف اﻷعمال القتالية. |
The MINURSO area of responsibility remains calm, and there has been no indication that either side intends to resume hostilities. English | UN | ولا تزال المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة؛ ولا توجد أي مؤشرات على اعتزام أي من الطرفين استنئاف اﻷعمال القتالية. |
Noting with satisfaction that the overall situation in the UNMOP area of responsibility has remained stable and calm, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة المراقبين ما زالت تتسم بالاستقرار والهدوء، |
Noting with satisfaction that the overall situation in the UNMOP area of responsibility has remained stable and calm, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة المراقبين ما زالت تتسم بالاستقرار والهدوء، |
Noting with satisfaction that the overall situation in the area of responsibility of the Mission has remained stable and calm, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة المراقبين ما زالت تتسم بالاستقرار والهدوء، |
The MINURSO area of responsibility remains calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities in the near future. | UN | وظلت المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة ولم يصدر ما يشير إلى أن أيا من الطرفين يعتزم استئناف المعارك في المستقبل القريب. |
The MINURSO area of responsibility remains calm, and there have been no indications that either side intends to resume hostilities. | UN | ولا تزال المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة، ولا توجد أي مؤشرات على اعتزام أي من الطرفين استئناف اﻷعمال القتالية. |
1,400 violations in the UNDOF area of responsibility protested to the relevant parties | UN | وقع 400 1 انتهاك طفيف في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة وقدمت احتجاجات بشأنها إلى الطرفين المعنيين |
Overall, United Nations staff members in the UNMIS area of responsibility were subjected to 4 incidents of arrest and detention, 13 cases of assault and harassment and 19 cases of robbery and theft. | UN | وبصفة عامة، تعرض موظفو الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة إلى 4 من حوادث الاعتقال والاحتجاز، و 13 حالة من حالات الاعتداء والمضايقة، و 19 حالة سطو وسرقة. |
676 minor violations in the UNDOF area of responsibility protested to the relevant parties | UN | وقع 676 انتهاكا طفيفا في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة وقدمت احتجاجات بشأنها إلى الطرفين المعنيين |
:: Construction of one new position in the south of the area of responsibility in a more suitable location in lieu of an existing position from which UNDOF withdrew | UN | :: تشييد موقع جديد في جنوب المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة في مكان أكثر ملاءمة بدلاً من موقع قائم انسحبت منه القوة |
:: Improvement in security monitoring and situational analysis and enhancement of the warden system in the Force's area of responsibility | UN | :: تحسين رصد الحالة الأمنية وتحليل الأوضاع السائدة وتعزيز نظام الحراسة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة |
26. The most serious of the recent incidents happened in Belet Weyne and in the Indian area of responsibility. | UN | ٢٦ - وقد وقعت أخطر الحوادث اﻷخيرة في بلدوين وفي المنطقة الواقعة تحت مسؤولية المفرزة الهندية. |
1,774 violations protested to the relevant parties for violations in the UNDOF area of responsibility | UN | تقديم احتجاجات على 774 1 انتهاكا إلى الأطراف ذات الصلة لارتكاب انتهاكات في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Route verification and clearance operations could not be undertaken during the rainy season, as conditions do not permit mobility throughout the UNISFA area of responsibility. | UN | لا يمكن الاضطلاع بعمليات التحقق من سلامة الطرق وإزالة الألغام خلال موسم الأمطار، لأن الظروف لا تسمح بالتنقل في جميع أنحاء المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
(iv) the extension of AMISOM's area of responsibility by fast tracking the insertion of AMISOM troops in all the liberated areas, | UN | ' 4` توسيع نطاق المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالتعجيل بوتيرة نشر قوات البعثة في جميع المناطق المحررة، |