"المنطقة في سياق" - Translation from Arabic to English

    • the region in the context
        
    • the region within the context
        
    • of the region within the
        
    • region in the context of
        
    The results of the workshop and the experience gained will serve in the organization of other national workshops in the region in the context of UNODC's regional action plan. UN وستستخدم نتائج حلقة العمل والخبرة المكتسبة في تنظيم حلقات عمل وطنية أخرى في المنطقة في سياق خطة عمل المكتب الاقليمية.
    That is why Guatemala firmly supports the efforts being made by the region in the context of the Central American Integration System. UN ولهذا السبب، تؤيد غواتيمالا بقوة الجهود المبذولة في المنطقة في سياق منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Finally, the subprogramme continued to support countries in the region in the context of negotiations on the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وختاماً، يواصل البرنامج الفرعي دعم بلدان المنطقة في سياق المفاوضات الجارية على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    f. Investment flows and the competitiveness of mining operations in countries of the region in the context of globalized markets; UN و - تدفق الاستثمارات والمنافسة في عمليات التعدين في بلدان المنطقة في سياق اﻷسواق المعولمة؛
    Meanwhile, Palestine has participated actively in brainstorming meetings organized by UNCTAD in Geneva and in the region within the context of the UNDP-funded regional project to assist Arab States and the PA in integration into the multilateral trading system. UN وفي هذه الأثناء، شاركت فلسطين مشاركة نشطة في اجتماعات لطرح وتبادل الآراء والأفكار نظمها الأونكتاد في جنيف وفي المنطقة في سياق المشروع الإقليمي الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف مساعدة الدول العربية والسلطة الفلسطينية في الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    f. Investment flows and the competitiveness of mining operations in countries of the region in the context of globalized markets; UN و - تدفق الاستثمارات والمنافسة في عمليات التعدين في بلدان المنطقة في سياق اﻷسواق المعولمة؛
    In parallel with that subregional process, further commitments had been undertaken on trade matters with other countries of the region in the context of the Latin American Integration Association. UN وبالتوازي مع هذه العملية دون الإقليمية أبرمت التزامات أخرى بشأن المسائل التجارية مع البلدان الأخرى في المنطقة في سياق رابطة تكامل أمريكا اللاتينية.
    A meeting of experts to analyse the impact of economic reforms on different types of families in countries of the region in the context of the tenth anniversary of the celebration of the International Year of the Family UN اجتماع خبراء لتحليل آثار الإصلاحات الاقتصادية على مختلف أنواع الأسر في بلدان المنطقة في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Study on progress made with regard to the status of women in the region in the context of the Mexico City Consensus, the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals, for presentation at the tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean UN دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة المرأة في المنطقة في سياق توافق آراء مكسيكو سيتي ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، وذلك للعرض في الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The present report is therefore written to apprise the Council of the situation affecting human rights in the region in the context of my visit and subsequent developments in OPT which gave rise to the request for a fact-finding mission. UN ولذلك فإن هذا التقرير قد وُضِع لإطلاع المجلس على الحالة السائدة التي تمس حقوق الإنسان في المنطقة في سياق الزيارة التي قمتُ بها وما حدث بعدها في الأرض الفلسطينية المحتلة من تطورات أفضت إلى طلب إيفاد بعثة لتقصي الحقائق.
    It considered minorities in the region in the context of numerous thematic issues including the right to culture; economic and development participation; health, education and the MDGs; political participation; and the situation of minority women. UN وقد بحثت حلقة العمل هذه مسألة الأقليات في المنطقة في سياق النظر في قضايا مواضيعية متعددة بما في ذلك الحق في الثقافة؛ والمشاركة في الاقتصاد والتنمية؛ والصحة والتعليم والأهداف الإنمائية للألفية؛ والمشاركة السياسية؛ وحالة النساء المنتميات إلى أقليات.
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced the item and made an audio-visual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 6- وعرض ممثّل عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة البند وقدّم عرضا سمعيا بصريا عن اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في المنطقة في سياق الاتجار العالمي بالمخدّرات.
    260. Regarding subprogramme 1, ECLAC was called upon to continue its contributions to foster integration at the regional and subregional levels and to pay more attention to the impact of the proliferation of bilateral integration agreements in the region in the context of open regionalism. UN 260- وبخصوص البرنامج الفرعي 1، دعيت اللجنة إلى مواصلة إسهاماتها في تعزيز التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وإيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأثر الناجم عن تكاثر اتفاقات التكامل الثنائية في المنطقة في سياق نزعة الانفتاح الإقليمي.
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced the item and made an audiovisual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 6- وقدَّم ممثِّلٌ لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عرضاً استهلاليًّا لهذا البند، كما قدَّم عرضاً إيضاحيًّا بالصوت والصورة عن اتجاهات الاتِّجار بالمخدِّرات في المنطقة في سياق الاتِّجار بالمخدِّرات على الصعيد العالمي.
    A representative of UNODC introduced the item and made a presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 6- وقدَّم ممثّلٌ عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عرضاً استهلالياً لهذا البند، كما قدَّم عرضاً إيضاحياً عن اتجاهات الاتّجار بالمخدِّرات في المنطقة في سياق الاتّجار بالمخدِّرات على الصعيد العالمي.
    A representative of UNODC introduced the item and made an audiovisual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 7- وقدَّم ممثل عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عرضا استهلاليا لهذا البند كما قدَّم عرضا إيضاحيا بالصوت والصورة عن اتجاهات الاتجار بالمخدِّرات في المنطقة في سياق الاتجار العالمي بالمخدِّرات.
    5. Urges an intensification of diplomatic efforts to foster, in parallel with progress in the bilateral process, mutual recognition and peaceful coexistence between all States in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East; UN 5 - يحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية لتعزيز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي بين جميع الدول في المنطقة في سياق تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، إلى جانب التقدم المحرز في العملية الثنائية؛
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced the item and made an audio-visual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 7- وعرض ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) البند وقدّم عرضا بالصوت والصورة عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات في المنطقة في سياق الاتجار العالمي بالمخدرات.
    82. The longer-term reform, which has been ongoing, deals with fine-tuning ESCWA’s relationship with other regional organizations based on ESCWA’s neutrality as an international organization and addressing the geo-economic problems of the region within the context of an environment of globalization. UN ٢٨ - وتتعلق عملية اﻹصلاح الطويلة اﻷجل، التي ما فتئت جارية، بتحسين علاقات اللجنة مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى على أساس السياسة الحيادية للجنة بوصفها منظمة دولية تسهر على معالجة المشاكل الجغرافية - الاقتصادية في المنطقة في سياق العولمة.
    44. Based on its social indicators, Anguilla compares favourably with countries of the region within the human development index. UN ٤٤ - استنادا إلى المؤشرات الاجتماعية السائدة في أنغيلا، يتمتع اﻹقليم بوضع مؤات بالمقارنة ببلدان المنطقة في سياق الرقم القياسي للتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more