"المنطقة في مجالات" - Translation from Arabic to English

    • the region in the areas
        
    • of the region in
        
    • the region in areas
        
    • the region in the area
        
    • region in the areas of
        
    • region in the fields
        
    In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. UN وفي هذا الصدد، دعوا اليونيسيف إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة في مجالات إرشاد ضحايا اﻹيدز ومعالجتهم.
    In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. UN وفي هذا الصدد، دعوا اليونيسيف إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة في مجالات إرشاد ضحايا اﻹيدز ومعالجتهم.
    It is also intended that the Office would develop concrete projects with Governments in the region in the areas of early warning and cross-border insecurity. UN ويُعتَزَم أيضا أن يضطلع المكتب بإقامة مشاريع محددة مع الحكومات في المنطقة في مجالات الإنذار المبكر، وانعدام الأمن عبر الحدود.
    20. In addition, the Department has assisted individual countries of the region in the economic and social development areas. UN ٢٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت اﻹدارة المساعدة إلى فرادى البلدان في المنطقة في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Centre has three technical experts from the Fund to provide technical assistance for several island developing countries in the region in areas such as tax administration, budget planning, banking supervision and national accounts. 8. International Telecommunication Union (ITU) UN ويوجد في المركز ثلاثة خبراء تقنيين من الصندوق لتقديم المساعدة التقنية لعدد من البلدان الجزرية النامية في المنطقة في مجالات مثل إدارة الضرائب، وتخطيط الميزانية، ومراقبة المصارف، والحسابات الوطنية.
    Mr. Kim Hak-Su expressed appreciation for the fact that the current session was being held in Asia and highlighted the challenges facing the region in the area of water, sanitation and human settlements, as well as ESCAP efforts to meet them. UN 34 - أعرب السيد كيم هاك-سو، عن تقديره لحقيقة أن الدورة الحالية تعقد في آسيا، ثم أبرز التحديات التي تواجه المنطقة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وكذلك الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لمواجهتها.
    During the reporting period, specific assistance was provided by the Centre and its partners to States in the region in the areas of practical disarmament measures, capacity-building and awareness-raising as well as in the preparation of national reports on weapons-related instruments and the creation of mechanisms to facilitate the implementation of disarmament treaties. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض قدم المركز وشركاؤه مساعدات محددة إلى دول المنطقة في مجالات التدابير العملية لنزع السلاح، وبناء القدرات، ونشر الوعي، فضلا عن مجال إعداد التقارير الوطنية عن الصكوك المتعلقة بالأسلحة وإنشاء الآليات الكفيلة بتسهيل تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    398. It is expected that additional resources would strengthen the delivery and potential impact capacity of the subprogramme in the region in the areas of trade and poverty and public-private partnership for development. UN 398 - ويتوقع أن يؤدي توفير موارد إضافية إلى تعزيز قدرة البرنامج الفرعي على الإنجاز وعلى إمكانية التأثير على المنطقة في مجالات التجارة والفقر والشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية.
    78. The reports highlight efforts by countries in the region in the areas of rehabilitation of degraded land through reforestation operations, rehabilitation of irrigation systems and land management. UN 78- أبرزت التقارير الجهود التي بذلتها بلدان المنطقة في مجالات إصلاح الأراضي المتدهورة عن طريق عمليات إعادة التحريج وإصلاح نظم الري وإدارة الأراضي.
    It was working closely with UNEP, with which it was undertaking capacity-building in the region in the areas of climate change, biodiversity, land degradation, transboundary movement of hazardous wastes and control of dust and sand storms. UN إذ ما برحت تعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تنفذ معه أنشطة بناء القدرات في المنطقة في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وتدهور الأراضي، ونقل النفايات الخطرة عبر الحدود ومكافحة الغبار والعواصف الرملية.
    It was working closely with UNEP, with which it was undertaking capacity-building in the region in the areas of climate change, biodiversity, land degradation, transboundary movement of hazardous wastes and control of dust and sand storms. UN فكانت تعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي كانت تنفذ معه أنشطة بناء القدرات في المنطقة في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وتدهور الأراضي، ونقل النفايات الخطرة عبر الحدود ومكافحة الغبار والعواصف الرملية.
    28. During the reporting period, the Government of Afghanistan continued cooperation efforts with countries in the region in the areas of security, economic development and trade. UN 28 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة أفغانستان جهود التعاون مع بلدان المنطقة في مجالات الأمن والتنمية الاقتصادية والتجارة.
    The mission's report on that issue, which was launched in New York in February 2002, gave fresh impetus to the work done by the entire international community to implement a range of initiatives in the region in the areas of health, socio-economic development and environmental protection. UN وتقرير البعثة عن تلك المسألة، الذي صدر في نيويورك في شباط/فبراير 2002، أعطى زخما جديدا للعمل الذي يقوم به المجتمع الدولي برمته لتنفيذ مجموعة من المبادرات في المنطقة في مجالات الصحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة.
    (a) (i) Increased number of new policy measures adopted by countries of the region in the areas of sustainable management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد التدابير السياساتية التي تعتمدها بلدان المنطقة في مجالات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of new policy measures adopted by countries of the region in the areas of sustainable management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد التدابير السياساتية التي تعتمدها بلدان المنطقة في مجالات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of new policy measures adopted by countries of the region in the areas of sustainable management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد التدابير السياساتية التي تعتمدها بلدان المنطقة في مجالات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    Cognizant of the great potential that such technologies have to further the social and political development of the countries of the region in such areas as education, health, job training, the eradication of social marginality, the consolidation of citizen participation, transparency in government action and the formation of more open, democratic societies, UN وإذ يدركون ما لهذه التكنولوجيات من قدرات عظيمة على تعزيز التنمية الاجتماعية والسياسية لبلدان المنطقة في مجالات مثل التعليم والصحة والتدريب المهني والقضاء على التهميش الاجتماعي وتوطيد مشاركة المواطنين وكفالة الشفافية في أعمال الحكومة وإقامة مجتمعات تتمتع بقدر أكبر من الانفتاح والديمقراطية،
    While the European Union was experiencing difficult times as a political union, it could still play a key role in the region in areas where its member States were unanimous, serving as an inspiration for and an active political influence on the continent as a whole. UN ولئن كان الاتحاد الأوروبي يواجه أوقاتا عصيبة كاتحاد سياسي، فإنه لا يزال يستطيع مع ذلك أن يؤدي دوراً رئيسياً في المنطقة في مجالات تحقق فيها إجماع بين الدول الأعضاء، ليصبح مصدر إلهام ونفوذ سياسي فعال في القارة ككل.
    Mr. Kim Hak-Su expressed appreciation for the fact that the current session was being held in Asia and highlighted the challenges facing the region in the area of water, sanitation and human settlements, as well as ESCAP efforts to meet them. UN 34 - أعرب السيد كيم هاك - سو، عن تقديره لحقيقة أن الدورة الحالية تعقد في آسيا، ثم أبرز التحديات التي تواجه المنطقة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وكذلك الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لمواجهتها.
    The Centre is also exploring with Member States, donors and other stakeholders in the region the possibility of developing additional projects that meet the practical needs of countries in the region in the fields of disarmament and arms control. UN ويستكشف المركز أيضا مع الدول الأعضاء والجهات المانحة والجهات المعنية الأخرى في المنطقة إمكانية وضع مشاريع إضافية تلبي الاحتياجات العملية للبلدان في المنطقة في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more