"المنظمات الأخرى المعنية" - Translation from Arabic to English

    • other relevant organizations
        
    • other organizations concerned
        
    • other organizations involved
        
    • other organizations dealing
        
    • other interested organizations
        
    It also took part in various NAP process related activities undertaken by other relevant organizations. UN وشارك أيضاً في مختلف الأنشطة ذات الصلة بعمليات خطط التكيف التي تضطلع بها المنظمات الأخرى المعنية.
    It was noted that participation in the study group was open to all interested delegates and experts and the involvement of other relevant organizations would be sought. UN ولوحظ أنَّ باب المشاركة في فريق الدراسة مفتوحٌ أمام كل المندوبين والخبراء المهتمين، وأنه سيجري التماس مشاركة المنظمات الأخرى المعنية.
    Also, the Head of the Judiciary is required to appoint a board to supervise the correct implementation of the above regulations and task other relevant organizations to cooperate with the board and report on the results of such cooperation. UN كما يتعين على رئيس القضاء أن يعين مجلساً يشرف على سلامة تنفيذ الأنظمة المذكورة أعلاه، ويوعز إلى المنظمات الأخرى المعنية بالتعاون مع المجلس، ويقدم تقريراً عن نتائج هذا التعاون.
    Those efforts had been helped by the entry into force of the Convention on the Rights of the Child, which had been achieved thanks to the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and all the other organizations concerned with children. UN لقد تدعمت هذه الجهود ببدء سريان اتفاقية حقوق الطفل، التي أبرمت بفضل دعم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وجميع المنظمات اﻷخرى المعنية باﻷطفال.
    It also cooperated with other organizations concerned for the development of harmonized classification criteria for chemicals presenting health hazards or hazards to the environment. UN وتعاونت أيضا مع المنظمات اﻷخرى المعنية من أجل إعداد معايير متسقة لتصنيف المواد الكيميائية التي تمثل خطرا على الصحة أو البيئة.
    12. An important teaching and educational tool is the established Professional Training Series, designed primarily to provide support to the training activities of the programme of advisory services and technical assistance of OHCHR, as well as to assist other organizations involved in human rights education for professional groups. UN وقد وضعت هذه السلسلة في الأساس لدعم أنشطة التدريب في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وكذلك لمساعدة المنظمات الأخرى المعنية بتثقيف المجموعات المهنية في مجال حقوق الإنسان.
    The mandate of the HRTF is complementary to and supportive of other organizations dealing with the humanitarian concerns of persons under detention. UN وتعتبر ولاية هذه الفرقة مكملة وداعمة لولاية المنظمات اﻷخرى المعنية بالقضايا الانسانية الخاصة بالمحبوسين.
    Challenges to UNODC in the provision of technical assistance include attracting sufficient resources; ensuring the sustainability of technical assistance activities; and developing and sustaining mechanisms to cooperate more effectively with other relevant organizations to ensure that there is no duplication of efforts. UN 53- ومن التحديات التي تواجه المكتب في مجال تقديم المساعدة التقنية اجتذاب موارد كافية؛ وضمان استدامة أنشطة المساعدة التقنية؛ ووضع وكفالة استمرار آليات للتعاون بمزيد من الفعالية مع المنظمات الأخرى المعنية من أجل ضمان عدم الازدواجية في الجهود.
    80. In the preparation of the government reports, the ministries and agencies concerned make the necessary preparations on the issues with which they are concerned, and the Ministry of Foreign Affairs incorporates them into a report and submits it to the SecretaryGeneral of the United Nations and other relevant organizations. UN 80- وعند إعداد التقارير الحكومية، تقوم الوزارات والوكالات المعنية بالأعمال التحضيرية اللازمة بشأن القضايا التي تدخل في مجال اختصاصها، وتدرج وزارة الشؤون الخارجية هذه القضايا في تقرير وتقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى المنظمات الأخرى المعنية.
    36. In its resolution 45/206, the General Assembly, inter alia, called upon international and multilateral organizations, financial institutions and development funds, the organs, organizations and programmes of the United Nations system and all other organizations concerned to take immediate, concrete and adequate steps to implement the Programme of Action. UN ٣٦ - في القرار ٤٥/٢٠٦، دعت الجمعية العامة المنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية وصناديق التنمية وأجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة وجميع المنظمات اﻷخرى المعنية إلى اتخاذ خطوات فورية وملموسة وكافية لتنفيذ برنامج العمل.
    9. A senior human rights adviser in the office of the Special Representative of the Secretary-General was appointed in mid-August and, in Geneva, the office of the High Commissioner has continued to play a coordinating role, working with other organizations concerned with the human rights situation in Kosovo. UN ٩ - وفي منتصف آب/أغسطس عين مستشار أقدم لحقوق اﻹنسان في مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام، وفي جنيف استمر مكتب المفوضية في القيام بدور تنسيقي رئيسي والعمل مع المنظمات اﻷخرى المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو.
    1.7 The CTC is aware that Nepal may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN 1-7 تدرك اللجنة أن نيبال قد غطت في الفقرات السابقة بعض أو جميع النقاط الواردة في التقارير أو الاستبيانات المعممة على المنظمات الأخرى المعنية برصد المعايير الدولية.
    1.13 The CTC is aware that the Libyan Arab Jamahiriya may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN (1-13) تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن الجماهيرية العربية الليبية ربما تكون قد غطت بعض أو جميع النقاط التي أشير إليها في الفقرات السابقة في التقارير أو الاستبيانات التي قدمت إلى المنظمات الأخرى المعنية برصد المعايير الدولية.
    4.3 Kosovo shall cooperate fully with the United Nations High Commissioner for Refugees, who will assist the competent authorities in extending protection and assistance to returnees, and who will, inter alia, undertake periodic assessments and issue public reports on the conditions of return and the situation of the internally displaced within Kosovo, and shall also extend the cooperation to other organizations involved in the return process. UN 4-3 تتعاون كوسوفو تعاونا كاملا مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الذي سيساعد السلطات المختصة في توسيع نطاق الحماية والمساعدة لتشمل العائدين، والذي سيجري، في جملة أمور، تقييمات دورية ويُصدر تقارير عامة عن ظروف عودة المشردين داخليا وحالتهم داخل كوسوفو، كما تتعاون كوسوفو مع المنظمات الأخرى المعنية بعملية العودة.
    Travel is also required for participation in activities of other organizations dealing with humanitarian relief assistance. UN وتلزم تكاليف السفر أيضا للمشتركين في أنشطة المنظمات اﻷخرى المعنية بالمساعدة الغوثية اﻹنسانية.
    He hoped that those points would be further elaborated in close cooperation with other interested organizations. UN وأعرب عن أمله في أن تُبحث تلك النقاط بمزيد من التفصيل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more