"المنظمات الأهلية" - Translation from Arabic to English

    • community-based organizations
        
    • community organizations
        
    • civil society organizations
        
    • CBOs
        
    • NGO
        
    • CBO
        
    • civil organizations
        
    • grass-roots organizations
        
    • community organization
        
    • Non-Governmental Organizations
        
    • of civil society
        
    • community-based organization
        
    Capacity of community-based organizations to deliver social services strengthened UN تعزيز قدرة المنظمات الأهلية على تقديم الخدمات الاجتماعية
    Assistance to the Palestine refugees in Herash camp, Jordan: community-based organizations UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: المنظمات الأهلية
    Early recovery projects in Lebanon: upgrading premises of community-based organizations UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تحسين مكاتب المنظمات الأهلية
    Investing in community organizations led by women is a feasible strategy to fight stigma and ensure gender equity. UN ومن الاستراتيجيات المجدية في مكافحة الوصم وكفالة العدالة للجنسين الاستثمار في المنظمات الأهلية التي ترأسها المرأة.
    civil society organizations in Bahrain that deal with children's issues UN المنظمات الأهلية التي تعنى بالطفولة في مملكة البحرين
    The CBOs were managed by local committees comprised of a group of volunteers. UN وتولت إدارة المنظمات الأهلية لجان محلية مؤلفة من فريق من المتطوعين.
    Provision of credit through community-based organizations to disadvantaged refugees UN تقديم القروض الائتمانية عن طريق المنظمات الأهلية للاجئين المحرومين
    Around 5,250 refugees benefited from credit schemes administered by community-based organizations through the Community Managed Fund. UN واستفاد نحو 250 5 لاجئا من خطط الائتمان التي تديرها المنظمات الأهلية من خلال صندوق المجتمع المحلي.
    Increasing the coverage and quality of outreach programmes conducted by community-based organizations has also been made a priority. UN كما أن توسيع رقعة التغطية وتحسين نوعية برامج التوعية التي تقوم بها المنظمات الأهلية أصبحا من الأولويات.
    NGOs worked with Governments and in partnership with community-based organizations, the United Nations, business and foundations. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الحكومات وتقيم الشراكات مع المنظمات الأهلية والأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمؤسسات.
    Also, community-based organizations need to be encouraged to assume greater responsibility for natural resources management. Contents UN ومن الضروري أيضا تشجيع المنظمات الأهلية لكي تضطلع بمزيد من المسؤولية عن إدارة الموارد الطبيعية.
    decision-making of women and men in partner sensitization and awareness among Disaster community-based organizations working with Management Programme partners. the Disaster Management Programme. UN تعزيز التوازن في تمثيل المرأة والرجل في اتخاذ القرارات داخل المنظمات الأهلية الشريكة التي تعمل مع برنامج إدارة الكوارث.
    In addition, they are working with community-based organizations, national and professional organizations and their ministries to increase awareness about elder abuse. UN إضافة إلى ذلك، تعمل مع المنظمات الأهلية والمنظمات الوطنية والمهنية ومع وزاراتها على إذكاء الوعي بشأن إساءة معاملة المسنين.
    NGOs worked with Governments and in partnership with community-based organizations, the United Nations, business and foundations. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الحكومات وتقيم الشراكات مع المنظمات الأهلية والأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمؤسسات.
    Support effective community organizations where women are represented and participate in decision-making. UN دعم المنظمات الأهلية الفعالة التي تكون المرأة فيها ممثلة ومشاركة في صنع القرار.
    The delegation recommended that an integrated strategy mechanism be developed to incorporate all elements of response, recovery, involvement of community organizations and women, etc. into disaster risk management. UN وأوصى الوفد بإنشاء آلية للاستراتيجيات المتكاملة تدرج جميع العناصر المتعلقة بأعمال التدخل في حالات الكوارث والإنعاش ومشاركة المنظمات الأهلية والنساء، وما إلى ذلك، في إدارة مخاطر الكوارث.
    We have established alliances with Botswana's youth and other civil society organizations. UN وقد تحالفنا مع منظمات الشباب وغيرها من المنظمات الأهلية في بوتسوانا.
    Some examples of the NGO role in this area follow below. UN فيما يلي بعض الأمثلة لدور المنظمات الأهلية في هذا المجال:
    A total of 19 field staff representing the Gaza, West Bank and Lebanon fields received training on the CBO Management Standards. UN وتلقى ما مجموعه 19 من الموظفين الميدانيين يمثلون ميادين غزة والضفة الغربية ولبنان التدريب على معايير إدارة المنظمات الأهلية.
    The Ministry of Social Affairs and Labour has a number of social centres and homes and uses its available resources and support obtained from domestic and international civil organizations and businessmen to develop and enhance the services in those centres and homes. UN ويتوفر لدى وزارة الشؤون الاجتماعية عدد من هذه المراكز والدور وتعمل، بما يتوفر لها من إمكانيات ومن دعم تحصل عليه من المنظمات الأهلية المحلية والدولية ورجال الأعمال، على تنميتها وتطوير خدماتها.
    The League's main objective during the past four years has been to consolidate and deepen its support for its partner grass-roots organizations and to contribute to the objectives of the United Nations. UN وكان هدفها الأساسي خلال السنوات الأربع المنصرمة تعزيز وترسيخ الدعم الذي تقدمه الرابطة إلى المنظمات الأهلية الشريكة والإسهام في بلوغ الأهداف التي تسعى الأمم المتحدة إلى تحقيقها.
    A community organization has joined forces with the Ministry of Justice in a project for assessment of the performance of criminal courts in cases involving women. UN هذا وتقوم إحدى المنظمات الأهلية بالتعاون مع وزارة العدل بتنفيذ مشروع أداء المحاكم الجزائية في قضايا النساء.
    Involvement with civil society, Non-Governmental Organizations or community based organizations UN المشاركة في منظمات المجتمع المدني أو المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الأهلية
    Speakers emphasized the importance of raising the awareness of civil society in order to foster a culture of anti-corruption in everyday life. UN 44- وأكّد المتكلمون أهمية تعزيز وعي المنظمات الأهلية من أجل إرساء ثقافة مناهضة للفساد في الحياة اليومية.
    Additionally, Dr. Guevara remarked that, conceptually, from a community-based organization perspective the benefits of such an approach are clear. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ الدكتور غيفارا أن فوائد مثل هذا النهج واضحة نظريا في رأي المنظمات الأهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more