"المنظمات الإرهابية في" - Translation from Arabic to English

    • terrorist organizations in
        
    • terrorist organisations in
        
    • of terrorist organizations
        
    Weapons continue to be transferred to terrorist organizations in Gaza daily. UN وما زال نقل الأسلحة إلى المنظمات الإرهابية في غزة مستمرا بصورة يومية.
    Furthermore, we have underscored that terrorist organizations in our region operate with the support and backing of States, namely Syria and Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدنا أن المنظمات الإرهابية في منطقتنا تعمل بدعم وسند من دولتين هما سوريا وإيران.
    Hamas strives to create a united front among the Palestinian terror groups, and cooperates with terrorist organizations in Lebanon and Syria, as well as other international terrorist organizations. UN وتسعى حماس إلى إنشاء جبهة موحدة من الجماعات الإرهابية الفلسطينية، كما أنها تتعاون مع المنظمات الإرهابية في لبنان وسوريا ومع غيرها من المنظمات الإرهابية الدولية.
    The workshop focused on activities of terrorist organizations in the region and measures of anti-terrorism security. UN وركزت حلقة العمل على أنشطة المنظمات الإرهابية في المنطقة والإجراءات الأمنية لمكافحة الإرهاب.
    The LTTE has been designated as a terrorist organisation by many United Nations member States including the 25 countries of the European Union, India, the United States, and Canada and is considered to be one of the most ruthless terrorist organisations in the world. UN وقد عدَّت دول أعضاء عديدة في الأمم المتحدة هذه المنظمة منظمة إرهابية ومن هذه الدول 25 بلداً في الاتحاد الأوروبي، والهند، والولايات المتحدة، وكندا وتُعد من أشرس المنظمات الإرهابية في العالم.
    Portugal maintains an effort in order to be aware of the terrorist phenomenon and the proliferation of weapons of mass destruction, as well as the eventual interest by terrorist organizations in the acquisition of this type of weapons. UN ولا تزال البرتغال تبذل جهدا يهدف إلى التوعية بظاهرة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، واهتمام المنظمات الإرهابية في نهاية المطاف باقتناء هذا النوع من الأسلحة.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and the Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN ورغم ما سبق، فإن المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس ما زالت تنشط في التخطيط لشن هجمات إرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين والإعداد لها وتنفيذها.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، فإن المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس، لا تزال ناشطة في التخطيط والإعداد والتنفيذ لهجمات إرهابية على المدنيين الإسرائيليين.
    It was the Russian Federation that continued to supply terrorist organizations in Ukraine with the newest weaponry and to train fighters who were sent to Ukraine to fight against Ukrainian troops. UN وأشار إلى أن الاتحاد الروسي هو الذي يواصل تزويد المنظمات الإرهابية في أوكرانيا بأحدث الأسلحة وتدريب المقاتلين الذين يرسلون إلى أوكرانيا لقتال القوات الأوكرانية.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and attempting to execute terrorist attacks. UN وعلى الرغم مما ذكر آنفا، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس نشطة في التخطيط للهجمات الإرهابية والإعداد لها ومحاولة تنفيذها.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and the Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and attempting to execute terrorist attacks. UN وبالرغم مما تقدم، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس نشطة في التخطيط للهجمات الإرهابية والإعداد لها ومحاولة تنفيذها.
    " terrorist organizations in the West Bank remain active in planning, preparing and attempting to execute terrorist attacks. UN " ولا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية ناشطة في تخطيط الاعتداءات الإرهابية والتحضير لها ومحاولة تنفيذها.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN وعلى الرغم مما سبق، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وفي قطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس تنشط في التخطيط لشن هجمات إرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين وفي الإعداد لها وتنفيذها.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN ورغم ما سبق، فإن المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس ما زالت تنشط في التخطيط لشن هجمات إرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين والإعداد لها وتنفيذها.
    terrorist organizations in the region, with the backing and support of States like Iran and Syria, continue to carry out acts of violence and terrorism against Israeli civilians. UN تواصل المنظمات الإرهابية في المنطقة، بمساندة ودعم من دول مثل إيران وسورية، القيام بأعمال عنف وإرهاب ضد المدنيين الإسرائيليين.
    It was clearly reported by the Security Council Monitoring Group on Somalia in 2006 that Eritrea had embarked on a policy of attempting to destabilize Ethiopia, arming and training a number of terrorist organizations in the region and infiltrating a number of armed bands across our borders. UN فقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال التابع لمجلس الأمن بشكل واضح في عام 2006 أن إريتريا كانت قد انخرطت في سياسة تستهدف زعزعة استقرار إثيوبيا، عن طريق تسليح وتدريب عدد من المنظمات الإرهابية في المنطقة وتسريب عدد من العصابات المسلحة عبر حدودنا.
    In order to be able to prohibit the financing networks of terrorist organizations in Switzerland, evidence must be produced, relevant to public safety, that the public interest takes precedence over the private interest. UN ومن أجل التمكن من حظر قنوات تمويل المنظمات الإرهابية في سويسرا، يجب إقامة الدليل، من منظور الأمن العام، على أن المصلحة العامة تفوق المصلحة الخاصة.
    Hezbollah oversaw drug cultivation, smuggling and terror financing from the Lebanese side of the border with Israel and its trafficking of firearms and explosives to terrorist organizations in the Palestinian territories was financed from drug profits. UN وأشار إلى أن حزب الله يباشر زراعة المخدرات وتهريبها وتمويل الإرهاب من الجانب اللبناني للحدود مع إسرائيل وأن الأسلحة النارية والمتفجرات التي يهربها إلى المنظمات الإرهابية في الأراضي الفلسطينية ممولة من أرباح المخدرات.
    While Israel takes measures to improve life for the population in Gaza that remains captive to Hamas rule, terrorist organizations in the area continue to launch attacks against Israeli towns and civilians. UN وفي الوقت الذي تتخذ فيه إسرائيل التدابير لتحسين حياة السكان في قطاع غزة الذي لا يزال أسير حكم حماس، تواصل المنظمات الإرهابية في المنطقة شن الهجمات على البلدات والمدنيين الإسرائيليين.
    7. The Security Legislation Amendment (Terrorism) Act 2002 inserted the following new offences directed against terrorist organisations in the Criminal Code, with effect from 6 July 2002: UN 7 - أدخل قانون تعديل التشريعات المتعلقة بالأمن (الإرهاب) لعام 2002 الجرائم الجديدة التالية الموجهة ضد المنظمات الإرهابية في القانون الجنائي، اعتبارا من 6 تموز/يوليه 2002:
    :: Criminalization of the following cybercrimes related to the Internet activity of terrorist organizations: UN :: تجريم الأعمال الإلكترونية التالية المرتبطة بنشاط المنظمات الإرهابية في شبكة الإنترنت:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more