"المنظمات التجارية" - Translation from Arabic to English

    • business organizations
        
    • trade organizations
        
    • commercial organizations
        
    • trading organizations
        
    • of business
        
    Women are still little represented in business organizations. UN ولا يزال تمثيل المرأة ضئيلا في المنظمات التجارية.
    More specifically, it has focused its institution-building activities on business organizations and the private sector in general, which are being called upon to play an increasingly important role in the promotion of South-South cooperation. UN وبمزيد من التحديد، وجﱠه المركز أنشطته المتعلقة ببناء المؤسسات نحو المنظمات التجارية والقطاع الخاص بوجه عام، المطلوب منهما حاليا أن يؤديا دورا متزايد اﻷهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In order to demonstrate " due diligence " mMany firms have developed private quality standards, which are promoted by trade organizations or are self - regulated, whilst others are independently certified. UN ووضعت شركات عديدة معايير خاصة للجودة، تروجها المنظمات التجارية أو تنظَّم ذاتيا، بينما يُرَخَّص غيرها بصورة مستقلة.
    Coordination with international trade organizations to ensure compatibility of rules is under investigation. UN ويدرس اﻵن موضوع التنسيق مع المنظمات التجارية الدولية لضمان توافق القواعد.
    The sponsoring organizations also foster the development and maintenance of free implementation tools, by public-sector as well as commercial organizations. UN وتشجع المنظمات الراعية أيضا القطاع العام فضلا عن المنظمات التجارية على تطوير أدوات تنفيذ مجانية والحفاظ عليها.
    We share the concern regarding the increased involvement of commercial organizations and military forces in relief activities. UN إننا نتشاطر الاهتمام إزاء ازدياد مشاركة المنظمات التجارية والقوات العسكرية في أنشطة الإغاثة.
    Efforts should be made to locate such materials either on-line or via local business organizations. UN وينبغي بذل جهود لإتاحة تلك المعلومات إما عبر الإنترنت وإما من خلال المنظمات التجارية المحلية.
    It was a simplification to argue that functional constituencies were dominated by business organizations and professional bodies. UN والقول بأن المنظمات التجارية والهيئات المهنية تهيمن على الهيئات الانتخابية تبسيط للأمور.
    A business code for chief executive officers had been adopted by multinational business organizations on a voluntary basis. UN وقد اعتمدت المنظمات التجارية المتعددة الجنسيات طواعية مدونة تجارية خاصة بكبار الموظفين التنفيذيين.
    Arrangements will also be made with leading business organizations to establish improved mechanisms for continuing the dialogue between representatives of businesses and the United Nations. UN كما ستتخذ ترتيبات مع المنظمات التجارية الرائدة ﻹنشاء آلية محسنة لمتابعة الحوار الجاري بين ممثلي اﻷعمال التجارية واﻷمم المتحدة.
    There are many business organizations dedicated to aspects of environmental management or to the environmental technology needs of a particular industry sector. UN ويكرس كثير من المنظمات التجارية اهتمامه بجوانب من اﻹدارة البيئية أو بالاحتياجات من التكنولوجيا البيئية في قطاع صناعي بعينه.
    In national responses, we should ensure that there is access for commerce or business organizations and individual organizations, because they are the ones that are at the forefront of the epidemic and have the experience to make money work and to use it effectively. UN وفي المواجهات الوطنية، يجب أن نضمن إمكانية الوصول إلى المنظمات التجارية والفردية، لأنها تحتل جبهة مواجهة الوباء الأمامية ولديها الخبرة التي تجعل المبالغ المالية تؤتي ثمارها واستخدامها بطريقة فعالة.
    For example, Guam was precluded from participating in regional trade organizations such as the Asia-Pacific Economic Cooperation Council. UN فمثلا من المحظور على غوام المشاركة في المنظمات التجارية اﻹقليمية مثل مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    34. The risks connected with storing the money had been further aggravated by the fact that a considerable number of people had known about it, including representatives of trade organizations which had dealings with the United Nations. UN ٣٤ - وأشار الى أن المخاطر المتصلة بخزن اﻷموال قد زادت بقدر أكبر نتيجة ﻷن عددا كبيرا من الناس كانوا على علم بها، ومن بينهم ممثلو المنظمات التجارية التي لها معاملات مع اﻷمم المتحدة.
    Day by day, UNCTAD's cooperation with the Geneva-based trade organizations was increasing, and the result would be a better-integrated joint programme of work. UN ويتزايد تعاون الأونكتاد مع المنظمات التجارية التي يوجد مقرها في جنيف يوما بعد يوم، وسيُفضي ذلك إلى برنامج عمل مشترك متكامل بشكل أفضل.
    59. Human rights obligations of States must be complied with and respected by international trade organizations. UN 59 - ويجب على المنظمات التجارية الدولية أن تمتثل للالتزامات التي قطعتها الدول في مجال حقوق الإنسان وتحترمها.
    Landlocked and transit developing countries therefore needed assistance in crossing borders, promoting the use of informatics, setting up efficient customs checking systems by simplifying administrative procedures, and enhancing the power of governmental trade organizations. UN ومن ثم فإن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بحاجة إلى المساعدة في عبور الحدود، وتشجيع استعمال المعلوماتية، وإنشاء نظم مراقبة جمركية فعالة بتبسيط الإجراءات الإدارية، وتعزيز قدرة المنظمات التجارية الحكومية.
    The country was working with approximately 15 non-governmental and 15 commercial organizations. UN ويعمل البلد حالياً مع نحو 15 من المنظمات غير الحكومية و 15 من المنظمات التجارية في هذا الخصوص.
    These charitable organizations rely on voluntary contributions from State and commercial organizations and from private citizens. UN وتعتمد هذه المنظمات الخيرية على التبرعات من الدولة ومن المنظمات التجارية ومن المواطنين الخواص.
    Performance measurement is a key process in establishing accountability at both procurement officer and management levels; and is widely practised in both public and private commercial organizations. UN ويمثل قياس اﻷداء عملية رئيسية في إرساء دعائم المساءلة على صعيدي موظفي الشراء والادارة على حد سواء؛ ويجري العمل به على نطاق واسع في المنظمات التجارية العامة والخاصة على حد سواء.
    In creating an obligation for relevant commercial organizations to prevent bribery, Section 7 is considered to be an effective deterrent measure and has led many commercial entities to adopt comprehensive preventive procedures. UN وتُعتبر المادة 7، بإنشائها التزاماً على المنظمات التجارية المعنية بمنع الرشو، تدبيراً رادعاً فعالاً حيث أدَّت بالعديد من الكيانات التجارية إلى اعتماد إجراءات وقائية شاملة.
    The participation of developing countries in the decision-making of international financial institutions and multilateral trading organizations should be enhanced. UN وينبغي كذلك تعزيز مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات على الصعيد الاقتصادي ولا سيما في المؤسسات المالية ولدى المنظمات التجارية المتعددة الأطراف.
    A small number of representatives of business and civil society organizations will be given the floor as special guests. UN وسيعطى الكلمة عدد صغير من ممثلي المنظمات التجارية ومنظمات المجتمع المدني بصفتهم ضيوفا خاصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more