"المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • intergovernmental or non-governmental organizations
        
    • intergovernmental and non-governmental organizations
        
    • intergovernmental organizations or non-governmental organizations
        
    • intergovernmental organization or NGO
        
    External relations: participation of staff members in activities relating to progressive development and codification of international law sponsored by intergovernmental or non-governmental organizations. UN مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    External relations: participation of staff members in activities relating to progressive development and codification of international law sponsored by intergovernmental or non-governmental organizations. UN مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    (ii) Participation of staff members in activities relating to progressive development and codification of international law sponsored by intergovernmental or non-governmental organizations. UN ' ٢ ' مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    It was generally acknowledged that there was a need to rectify the piecemeal and sporadic manner in which emergencies had been dealt with in the past by the international community, both by intergovernmental and non-governmental organizations. UN فلقـد جــرى التسليم عمومــا بضرورة تصحيح اﻷسلوب غير المخطط وغير المنتظم الذي كان المجتمع الدولي يعالج به حالات الطوارئ في الماضي، سواء عن طريق المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    3. No reply was received from intergovernmental organizations or non-governmental organizations. UN 3- ولم يرد أي رد من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    (ii) Participation of staff members in activities relating to progressive development and codification of international law sponsored by intergovernmental or non-governmental organizations. UN ' ٢ ' مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    (ii) Participation of staff members in activities relating to progressive development and codification of international law sponsored by intergovernmental or non-governmental organizations. UN ' ٢ ' مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    However, it is clear that there is a need for political and financial support for training programmes, especially for developing countries, both within the United Nations system and through other appropriate intergovernmental or non-governmental organizations at the international or regional level. UN ولكن من الواضح أن ثمة حاجة إلى دعم سياسي ومالي للبرامج التدريبية، لا سيما لصالح البلدان النامية، وذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية المناسبة على المستوى الدولي أو اﻹقليمي.
    Following approval by the Governing Council at its fortieth session in 1993, UNFPA has received funds for the procurement of supplies, equipment and services on behalf and at the request of Governments, specialized agencies or other intergovernmental or non-governmental organizations. UN عقب موافقة مجلس الإدارة في دورته الأربعين المعقودة في عام 1993، يتلقى الصندوق أموالا لشراء لوازم ومعدات وخدمات نيابة عن الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية الأخرى، وبناء على طلبها.
    He wishes to express his appreciation to those Governments that have issued invitations or otherwise engaged with him and to the various United Nations agencies and other intergovernmental or non-governmental organizations that have supported his activities. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت دعوات إليه أو التي عملت معه بشكل آخر، ولمختلف وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية التي قدمت الدعم لأنشطته.
    (b) Regulation 5.4: Funds received by UNFPA under Regulation 14.6 for procurement of supplies, equipment and services on behalf and at the request of Governments, specialized agencies or other intergovernmental or non-governmental organizations shall be treated as trust funds. UN )ب( البند ٥-٤: تُعالج اﻷموال التي يحصل عليها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بموجب البند ٤١-٦، لشراء اللوازم والمعدات والخدمات بالنيابة عن الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، وبناء على طلبها، بوصفها أموالا استئمانية.
    The United Nations would bear the travel costs of representatives of Non-Self-Governing Territories, but not those of representatives of States not members of the Committee, administering Powers, or intergovernmental and non-governmental organizations. UN وستتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولكنها لن تتحمل تكاليف ممثلي الدول غير الأعضاء في اللجنة، أو الدول القائمة بالإدارة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Since the ratification by Haiti of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, the country has seen considerable advances in women's rights and in awareness of the actual issues involved, although instances of violence against women and girls have continued to be reported by the major intergovernmental and non-governmental organizations. UN 67- منذ تصديق هايتي على اتفاقية بيليم أُحرِز تقدم كبير في البلد فيما يتعلق بحق المرأة والوعي بالتحديات الحقيقية، وإن ظلت المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية الرئيسية تُندِّد بأعمال العنف المرتَكَبة ضد النساء والفتيات.
    It was noted that advances had been made in providing for transparency in their work and decisions in recent years, but opportunities for participation by intergovernmental organizations or non-governmental organizations remained limited or unduly burdensome in some cases. UN وأشير إلى إحراز تقدم على صعيد إضفاء الشفافية على عمل تلك المنظمات والترتيبات وقراراتها في السنوات الأخيرة، ولكن الفرص المتاحة أمام المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية للمشاركة فيها لا تزال محدودة أو معقدة بلا مبرر في بعض الحالات.
    53. In exceptional circumstances, the Prosecutor may employ gratis personnel offered by States Parties, intergovernmental organizations or non-governmental organizations (Statute, art. 44, para. 4). UN 53 - ويجوز للمدعي العام، في الظروف الاستثنائية، أن يستعين بموظفين تقدمهم، دون مقابل، الدول الأطراف أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية (الفقرة 4 من المادة 44 من النظام الأساسي).
    53. In exceptional circumstances, the Prosecutor may employ gratis personnel offered by States Parties, intergovernmental organizations or non-governmental organizations (Statute, art. 44, para. 4). UN 53 - ويجوز للمدعي العام، في الظروف الاستثنائية، أن يستعين بموظفين تقدمهم، دون مقابل، الدول الأطراف أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية (الفقرة 4 من المادة 44 من النظام الأساسي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more