"المنظمات الحكومية الدولية إلى" - Translation from Arabic to English

    • intergovernmental organizations to
        
    Methods of work: developing a questionnaire to enhance the reporting of intergovernmental organizations to the Permanent Forum UN طرائق العمل: وضع استبيان لتحسين التقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى المنتدى الدائم
    The present note has been prepared following a decision of the Forum at its fifth session to develop a questionnaire designed to enhance the reporting of intergovernmental organizations to the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN أُعدت هذه المذكرة بناء على قرار صادر عن المنتدى في دورته الخامسة بوضع استبيان يهدف إلى تحسين التقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    I call on intergovernmental organizations to play their part to ensure that the aims of this Conference are reflected in their own activities and that they vigorously monitor the commitments that will be made here. UN وإنني أدعو المنظمات الحكومية الدولية إلى الاضطلاع بدورها من أجل ضمان إدراج أهداف هذا المؤتمر في أنشطتها والرصد الفعال لتنفيذ الالتزامات التي سيتم التعهد بتنفيذها هنا.
    Information is available on the contributions by the European Commission and other intergovernmental organizations to the United Nations system to the extent that they are reported by agencies to the United Nations. UN وتتوفر معلومات عن المساهمات التي تقدمها المفوضية الأوروبية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى منظومة الأمم المتحدة إلى الحد الذي تقدمه الوكالات في تقاريرها إلى الأمم المتحدة.
    The Permanent Forum requests the Coordinator of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples to submit a report at its annual session regarding progress on the implementation of the Programme of Action of the Second Decade and invites States, the United Nations system and other intergovernmental organizations to provide information to the Coordinator. UN يطلب المنتدى الدائم إلى منسق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم تقديم تقرير في دورته السنوية يتعلق بما تحقق من تقدم في تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني، ويدعو الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم معلومات إلى المنسق.
    It also appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the non-governmental organizations and groups working to achieve elimination of female genital mutilation and invites intergovernmental organizations to continue activities aimed at supporting and strengthening the efforts being made by national and local organizations. UN وأهابت أيضا بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المـادي والتقني والمالـي إلى المنظمات غير الحكومية والمجموعات الساعية إلى القضاء على عادة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، ودعت المنظمات الحكومية الدولية إلى مواصلة أنشطتها الهادفة إلى دعم وتوطيد الجهود التي تبذلها المنظمات الوطنية والمحلية.
    Expressing once again its deep appreciation for the support provided by Member States, the United Nations system, including the specialized agencies, and other intergovernmental organizations to the Government of Mongolia for the holding of the Fifth International Conference of New or Restored Democracies in Ulaanbaatar, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية إلى حكومة منغوليا من أجل عقد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في أولانباتار،
    Expressing once again its deep appreciation for the support provided by Member States, the United Nations system, including the specialized agencies, and other intergovernmental organizations to the Government of Benin for the holding of the Fourth International Conference of New or Restored Democracies in Cotonou, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية إلى حكومة بنــن من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في كوتونو،
    In 1994, the Committee had received and granted 43 requests for observer status and, following the procedure established in 1993, had invited intergovernmental organizations to participate in the plenary meetings at which the question of cooperation between the United Nations and regional organizations in the maintenance of international peace and security had been discussed. UN وفي عام ١٩٩٤، تلقت اللجنة ٤٣ طلبا للحصول على مركز المراقب ووافقت عليها. وحسب اﻹجراءات الموضوعة في عام ١٩٩٣، درجت اللجنة على دعوة المنظمات الحكومية الدولية إلى المشاركة في الجلسات العامة التي تناقش فيها مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    3. Draws the attention of the General Assembly, specialized agencies, United Nations bodies and intergovernmental organizations to the contradiction between the existence of situations of extreme poverty and exclusion from society, which must be overcome, and the duty to guarantee full enjoyment of human rights; UN ٣ ـ توجه نظر الجمعية العامة والوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية إلى التناقض القائم بين وجود حالات من الفقر المدقع والحرمان الاجتماعي، يجب وضع نهاية لها، وواجب ضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان؛
    23. Many representatives noted with satisfaction that the General Assembly had authorized the Committee to invite intergovernmental organizations to participate in its debate on the question of enhancing cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ٢٣ - ولاحظ كثير من الممثلين مع الارتياح أن الجمعية العامة قد أذنت للجنة بدعوة المنظمات الحكومية الدولية إلى الاشتراك في مناقشتها لمسألة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    In its decision 2/CP.1, the COP invited intergovernmental organizations to make contributions of experts and/or resources, where possible, to assist the secretariat in undertaking the review of national communications. UN ٨- دعا مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٢/م أ-١ المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم مساهمات في صورة خبراء و/أو موارد، حيثما أمكن بغية مساعدة اﻷمانة على الاضطلاع باستعراض البلاغات الوطنية.
    The number of substantive contributions made by the intergovernmental organizations to the Secretary-General's annual reports to the General Assembly on oceans and the law of the sea, including special reports, grew from 69 in 2007 to 101 in 2009. UN وارتفع عدد المساهمات الفنية المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى التقارير السنوية التي يعرضها الأمين العام على الجمعية العامة عن موضوع المحيطات وقانون البحار، بما فيها التقارير الخاصة، من 69 مساهمة في عام 2007 إلى 101 مساهمة في عام 2009.
    11. Invites the Secretary-General, Member States, the relevant specialized agencies and bodies of the United Nations system and other intergovernmental organizations to collaborate in the holding of the Seventh International Conference; UN 11 - تدعو الأمين العام والدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية وسائر المنظمات الحكومية الدولية إلى التعاون في عقد المؤتمر الدولي السابع؛
    (c) intergovernmental organizations to make contributions of experts and/or resources, where possible, to assist the secretariat in undertaking the review of national communications under the Convention; UN )ج( المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم مساهمات في صورة خبراء و/أو موارد، حيثما أمكن ذلك، بغية مساعدة اﻷمانة على الاضطلاع باستعراض البلاغات الوطنية بموجب الاتفاقية؛
    (c) intergovernmental organizations to make contributions of experts and/or resources, where possible, to assist the secretariat in undertaking the review of national communications under the Convention; UN )ج( المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم مساهمات في صورة خبراء و/أو موارد، حيثما أمكن ذلك، بغية مساعدة اﻷمانة على الاضطلاع باستعراض البلاغات الوطنية بموجب الاتفاقية؛
    4. Draws the attention of the General Assembly, specialized agencies, United Nations bodies and intergovernmental organizations to the contradiction between the existence of situations of extreme poverty and exclusion from society, which must be overcome, and the duty to guarantee full enjoyment of human rights; UN ٤- تسترعي انتباه الجمعية العامة والوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية إلى التناقض المتمثل في وجود حالات من الفقر المدقع والحرمان الاجتماعي، والذي يجب وضع حد له، والى واجب ضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان؛
    In the report on each special session, which had been approved by the Council, the former Committee requested the Commission on Sustainable Development to invite all States, entities within the United Nations system and other intergovernmental organizations to consider, as appropriate, a number of specific actions aimed at facilitating the provision of energy services to rural areas, on a priority basis. UN وفي التقرير الذي قدمته اللجنة السابقة عن كل دورة استثنائية، والذي وافق عليه المجلس، طلبت اللجنة إلى لجنة التنمية المستدامة أن تدعو جميع الدول والكيانات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية إلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ عدد من اﻹجراءات المحددة التي ترمي إلى توفير خدمات الطاقة في المناطق الريفية، على سبيل اﻷولوية.
    In accordance with the decision taken at its 168th and 170th meetings, the Special Committee had invited representatives from a number of intergovernmental organizations to participate in such plenary meetings. 3/ UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستيها ١٦٨ و ١٧٠، دعت اللجنة ممثلين من عدد من المنظمات الحكومية الدولية إلى المشاركة في تلك الجلسات العامة)٣(.
    intergovernmental organizations to make contributions of experts and/or resources, where possible, to assist the interim secretariat in undertaking the review of national communications under the Convention; UN )ب( المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم مساهمات في صورة خبراء و/أو موارد، حيثما أمكن، لمساعدة اﻷمانة المؤقتة في الاضطلاع باستعراض البلاغات الوطنية المقدمة بموجب الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more