The Board recommended that interaction between UNCTAD and other intergovernmental and regional organizations working in the field of trade and environment should continue to be developed. | UN | وأوصى المجلس بأن يتواصل تطوير التفاعل بين اﻷونكتاد وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية العاملة في ميدان التجارة والبيئة. |
The Commission invites organizations of the United Nations system to work with appropriate intergovernmental and regional organizations to facilitate the identification of appropriate technical solutions. | UN | وتدعو اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى العمل مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية المناسبة من أجل تسهيل التوصل إلى الحلول التقنية المناسبة. |
56. His delegation appreciated the continuing attention paid by intergovernmental and regional organizations, particularly the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union, to the needs of affected States for assistance in governance, capacity-building and the development of a regional transport, energy and communications infrastructure. | UN | ٥٦ - وأعرب عن تقدير وفده لما توليه المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي من اهتمام متواصل باحتياجات الدول المتأثرة إلى المساعدة في اﻹدارة وبناء القدرات وإقامة هياكل أساسية إقليمية للنقل والطاقة والاتصالات. |
3.36 During the biennium 2000–2001, the activities of the subprogramme are expected to result in enhanced quality of background information on policy issues and political development; and better discourse between the Secretary-General and Member States, including intergovernmental and regional organizations. | UN | ٣-٣٦ خلال فترة السنتين، من المتوقع أن تسفر أنشطة البرنامج الفرعي عن تعزيز جودة المعلومات اﻷساسية بشأن القضايا السياسية والتطور السياسي؛ وعن تحسين الحوار بين اﻷمين العام والدول اﻷعضاء، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية. |