"المنظمات الدولية الأخرى التي" - Translation from Arabic to English

    • other international organizations that
        
    • other international organizations which
        
    • other international organizations of which it
        
    • and other international organizations
        
    • the other international organizations
        
    • other international organizations with
        
    Synergies with programmes in other international organizations that could be of assistance in implementation activities should be identified. UN وينبغي تحديد أوجه التضافر مع البرامج في المنظمات الدولية الأخرى التي يمكن أن تكون ذات عون في أنشطة التنفيذ.
    Whatever decision was taken on the proposal for a reservations and objections assistance mechanism, the Council of Europe stood ready to provide its expertise and support to other international organizations that might be interested in proceeding with a similar exercise. UN ومهما يكن القرار الذي سيتّخذ بشأن الاقتراح الداعي إلى إنشاء آلية للمساعدة بشأن التحفظات والاعتراضات، فإن مجلس أوروبا يعرب عن استعداده لتقديم خبرته ودعمه إلى المنظمات الدولية الأخرى التي قد تكون مهتمة بالشروع في عملية مماثلة.
    However, today the reality is that France is in Mayotte notwithstanding the relevant resolutions of the United Nations and all the other international organizations that have been regularly seized of the matter. UN ومع ذلك، فالحقيقة اليوم أن فرنسا موجودة في جزيرة مايوت بالرغم من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة وجميع المنظمات الدولية الأخرى التي تبقي المسألة قيد نظرها.
    A background information document on developments since the last Review Conference in other international organizations which may be relevant to the Convention; UN `4` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى التي قد تكون لها صلة بالاتفاقية؛
    The Czech Republic also observes the resolutions of the General Assembly and of other international organizations of which it is a member. UN وتحترم الجمهورية التشيكية أيضا القرارات الصادرة عن الجمعية العامة أو عن المنظمات الدولية الأخرى التي تشارك الجمهورية التشيكية في عضويتها.
    Members include international professional associations and unions, regional and national social science academies and research councils and other international organizations with major interests in the social sciences. UN ويتألف أعضاؤها من جمعيات واتحادات مهنية دولية، وأكاديميات ومجالس بحوث إقليمية ووطنية في مجال العلوم الاجتماعية، وغير ذلك من المنظمات الدولية الأخرى التي تتركز اهتماماتها في مجال العلوم الاجتماعية.
    the other international organizations took part in the Conference: European Union, Geneva International Centre for Humanitarian Demining and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وكان من بين المنظمات الدولية الأخرى التي شاركت في أعمال المؤتمر الاتحاد الأوروبي، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    His delegation urged the Secretariat to draw lessons from the implementation of the Integrated Management Information System and from other international organizations that had already adopted enterprise resource planning. UN وذكر أن وفد بلده يحث الأمانة العامة على استخلاص الدروس المستفادة من تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل ومن تجارب المنظمات الدولية الأخرى التي اعتمدت بالفعل نظاما لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    It hears complaints from serving and former officials of the International Labour Organization (ILO) or one of the other international organizations that recognise its jurisdiction. UN وتنظر المحكمة في الشكاوى المقدمة من الموظفين الحاليين أو السابقين في منظمة العمل الدولية أو في المنظمات الدولية الأخرى التي تعترف باختصاصها.
    Guided by the experience of other international organizations that produce flagship reports, the Office will establish a standing unit to support the publication of the global human rights report. UN واسترشادا بخبرة المنظمات الدولية الأخرى التي تصدر تقارير رئيسية، ستنشئ المفوضية وحدة دائمة لدعم نشر تقرير حقوق الإنسان في العالم.
    The review will be guided by the recent experience of the Organization, including in the context of the investigations concerning the oil-for-food programme and the investigations carried out by the Procurement Task Force, as well as the practices of other international organizations that have taken steps to strengthen their internal investigative capacities. UN وسيسترشد هذا الاستعراض بالخبرات التي اكتسبتها المنظمة مؤخرا، بما في ذلك في سياق التحقيقات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء، والتحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالمشتريات، فضلا عن ممارسات المنظمات الدولية الأخرى التي اتخذت إجراءات لتعزيز قدراتها الداخلية في مجال التحقيقات.
    It will focus on enhancing its intellectual contribution, which could be discharged through cooperative effort with other international organizations that have a greater country presence, or with external entities such as regional institutions, non-governmental organizations and the private sector. UN وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Cooperation with other international organizations that deal with mercury-related issues was sought through the existing IOMC cooperation framework, and IFCS was kept informed of the mercury programme activities. UN 16 - وجرى السعي إلى تحقيق التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى التي تتعامل مع القضايا ذات الصلة بالزئبق وذلك من خلال أطر التعاون الخاصة باللجنة المشتركة بين المنظمات المعنية بالزئبق الحالية وأبقى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية على علم بنشاطات البرنامج المعني بالزئبق.
    More research by UNCTAD in these areas was needed, including through building on synergies with other international organizations that have addressed these topics (e.g. the Organization for Economic Cooperation and Development). UN وأُشير إلى أن ثمة حاجة لقيام الأونكتاد بإجراء المزيد من البحوث في هذه المجالات، بما في ذلك من خلال الاعتماد على أوجه التآزر مع المنظمات الدولية الأخرى التي تناولت هذه المواضيع (مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي).
    It also received updated information on the practices of the pension systems of the other international organizations which had a payment facility. UN كما تلقى المجلس معلومات عن آخر التطورات المتعلقة بممارسات نظم المعاشات التقاعدية المعمول بها في المنظمات الدولية الأخرى التي توجد لديها تسهيلات للدفع.
    Caution was all the more imperative given that the decision on the scale of assessments for the regular budget would affect the apportionment of the expenses incurred in connection with peace-keeping operations, and even the scales of other international organizations which took the United Nations scale as a guide. UN وذكر أن التزام الحيطة أمر لا بد منه نظرا ﻷن أي قرار بشأن جدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية سوف يؤثر على قسمة النفقات اللازمة لعمليات حفظ السلام، ويؤثر حتى على جداول المنظمات الدولية الأخرى التي اتخذت جدول اﻷمم المتحدة دليلا لها.
    The Czech Republic also observes the relevant resolutions of the General Assembly and of some other international organizations of which it is a member. UN وتحترم الجمهورية التشيكية أيضا القرارات ذات الصلة التي تصدرها الجمعية العامة أو بعض المنظمات الدولية الأخرى التي تشارك في عضويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more