"المنظمات الدولية الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major international organizations
        
    • key international organizations
        
    • main international organizations
        
    • principal international organizations
        
    • major international organisations
        
    Moreover, some major international organizations have expressed high-level political commitment to the resolution's implementation. UN وعلاوة على ذلك، أعرب بعض المنظمات الدولية الرئيسية عن التزامها السياسي على مستوى رفيع بتنفيذ القرار.
    At these meetings, the major international organizations involved in trade and transport facilitation exchanged experiences and coordinated their contribution. UN وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها.
    The comprehensive framework of action is important and valuable because it represents a consensus view of most of the key international organizations. UN وإطار العمل الشامل مهم وقيم لأنه يمثل توافق آراء معظم المنظمات الدولية الرئيسية.
    Several Partnership members and other key international organizations attended the meeting, including ITTO, the secretariat of the Convention on Climatic Change, the World Bank and the World Trade Organization (WTO). UN وإن عدة جهات أعضاء في الشراكة وفي المنظمات الدولية الرئيسية الأخرى حضرت الاجتماع، ومنها المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وأمانة اتفاقية تغير المناخ، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية.
    Developing countries need to be included to a greater extent in the decision-making process of the main international organizations. UN وهناك حاجة إلى إشراك البلدان النامية بشكل أكبر في عملية صنع القرار في المنظمات الدولية الرئيسية.
    The topic of the Convention was studied by the International Law Commission in consultation with the principal international organizations in order to take into account their relevant practice, as recommended by the General Assembly. UN ودرست لجنة القانون الدولي موضوع الاتفاقية بالتشاور مع المنظمات الدولية الرئيسية لمراعاة ممارساتها ذات الصلة عملا بتوصية الجمعية العامة.
    In 2011, China took an active part in bilateral space cooperation projects with a large number of countries and engaged in multilateral exchange and cooperation through the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and other major international organizations in the area of space activities. UN في عام 2011، شاركت الصين بفاعلية في مشاريع تعاون ثنائية متعلقة بالفضاء مع عدد كبير من البلدان وانخرطت في عمليات تواصل وتعاون متعددة الأطراف من خلال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وسائر المنظمات الدولية الرئيسية العاملة في مجال الأنشطة الفضائية.
    The Programme had also collaborated with major international organizations, national authorities and academia to foster improved cooperation and achieve a clearer understanding of the vulnerability and dynamics of transboundary aquifers and classify hundreds of aquifers. UN وتعاون البرنامج أيضا مع المنظمات الدولية الرئيسية والسلطات الوطنية والأوساط الأكاديمية لتعزيز تحسين التعاون وتحقيق فهم أوضح لأوجه ضعف وديناميات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتصنيف المئات من طبقات المياه الجوفية.
    127. One of the great assets of this monitoring mechanism is the close cooperation with the major international organizations in the disability field. UN 128 - يتمثل أحد أبرز مزايا آلية الرصد في التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الرئيسية في مجال الإعاقة.
    Also, the number of women Japanese staff engaged in professional posts in major international organizations including the United Nations was 180 in 1994, but the number increased to 283 in 2001. UN وأيضا، بلغ عدد الموظفات اليابانيات اللائي يشغلن وظائف فنية في المنظمات الدولية الرئيسية بما فيها الأمم المتحدة 180 موظفة في عام 1994، غير أن العدد ازداد إلى 283 في عام 2001.
    The resources of major international organizations and donor nations, as well as the capabilities of neighbouring countries, should be engaged more vigorously, as they are indispensable to improving the post-conflict situation. UN وموارد المنظمات الدولية الرئيسية والدول المانحة وكذلك قدرات البلدان المجاورة ينبغي أن تشارك في هذه العملية بفاعلية أكبر، حيث أنه لا غنى عنها لتحسين الحالة بعد الصراع.
    By basing the production of national information on the international norms recommended by major international organizations, the coherence and efficiency of the national system will be strengthened. UN وباتخاذ المعايير الدولية التي أوصت بها المنظمات الدولية الرئيسية أساسا لإنتاج المعلومات الوطنية، سيتعزز الاتساق والكفاءة على مستوى النظام الوطني.
    The Executive Directorate will also consider expending travel resources, on a case-by-case basis, on the participation of experts of key international organizations in the Committee's visits whenever such experts would not otherwise be able to participate. UN وستنظر المديرية التنفيذية أيضاً في إنفاق بعض موارد السفر، على أساس كل حالة على حدة، على مشاركة خبراء من المنظمات الدولية الرئيسية في زيارات اللجنة عندما تتعذر مشاركتهم بأي طريقة أخرى.
    Jordan recommended that Azerbaijan continue its constructive efforts in human rights education, including its active cooperation with the key international organizations towards this end. UN وأوصت الأردن أذربيجان بأن تواصل ما تبذله من جهود في مجال التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك التعاون النشط مع المنظمات الدولية الرئيسية من أجل تحقيق هذه الغاية.
    The Executive Directorate will also consider expending travel resources, on a case-by-case basis, on the participation of experts of key international organizations in the Committee's visits whenever such experts would not otherwise be able to participate. UN وستنظر المديرية التنفيذية أيضاً في إنفاق بعض موارد السفر، على أساس كل حالة على حدة، على مشاركة خبراء من المنظمات الدولية الرئيسية في زيارات اللجنة عندما تتعذر مشاركة هؤلاء الخبراء بطرق أخرى.
    Collaboration on forestry issues with key international organizations will be reduced, in some cases severely, and technical support for the review of LULUCF data by GHG inventory experts will be affected. UN كما أن التعاون مع المنظمات الدولية الرئيسية بشأن قضايا الحراجة سيُقلّص، وبشدة في بعض الحالات، وسيتأثر الدعم التقني المقدم لخبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة من أجل استعراض البيانات المتصلة باستخدام الأراضي والتغيّر في استخدام الأراضي والحراجة.
    The forum would comprise a number of members of the Economic and Social Council and representatives of the main international organizations, regional development banks, civil society and the private sector. UN وسيتكون المنتدى من عدد من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلي المنظمات الدولية الرئيسية والمصارف الإنمائية الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    I believe in blending the models advocated by the main international organizations with our own specific circumstances, and we are doing just that in Kiribati. UN وإنني أؤمن بالمزج بين النماذج التي تدعو إليها المنظمات الدولية الرئيسية وظروفنا الخاصة، وهذا بالضبط ما نفعله نحن في كيريباس.
    The international community, including the main international organizations. UN - المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الدولية الرئيسية.
    While space constraints do not allow for an overview of all international activities on behalf of the displaced, the report summarizes those of the principal international organizations most actively engaged with the issue of internal displacement. UN وفي حين أن قيود حجم هذا التقرير لا تسمح باستعراض كل الأنشطة الدولية لصالح المشردين فإن التقرير يوجز أنشطة المنظمات الدولية الرئيسية الناشطة أكثر من غيرها في مسألة التشرد الداخلي.
    Moreover, the presence of the headquarters of all the other major international organisations and institutions relevant for the work of the Stockholm Convention has proven crucial for the excellent cooperation between these different institutions, facilitating the synergies that are essential for the Secretariat to fulfill its mandate. UN يضاف إلى ذلك وجود المقر الرئيسية لجميع المنظمات الدولية الرئيسية الأخرى والمؤسسات ذات الصلة بعمل اتفاقية استكهولم قد أثبت أهميته الحاسمة للتعاون الممتاز بين هذه المؤسسات المختلفة مما ييسر أوجه التوافق النشاطي الضرورية للأمانة لكي تنجز ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more