"المنظمات الدولية المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various international organizations
        
    The various international organizations have agreed to each update their parts of the database, as necessary. UN ووافقت المنظمات الدولية المختلفة على أن تقوم كل منظمة منها بتحديث الأجزاء الخاصة بها من قاعدة البيانات عند الاقتضاء.
    The Mission will rely on the capabilities and expertise of the various international organizations that will participate, while maintaining coherence and effectiveness. UN وستعتمد البعثة على قدرات ودراية المنظمات الدولية المختلفة المشاركة، مع الحفاظ على الاتساق والفعالية.
    An enumeration follows below of the most recent and important activities of our representatives at the various international organizations. UN ويرد أدناه سرد ﻷهم اﻷنشطة التي اضطلع بها ممثلونا في المنظمات الدولية المختلفة.
    They need to reconfirm these commitments and pursue them more vigorously. The efforts of the various international organizations also need to be streamlined and made increasingly complementary. UN وعلى كل منهما أن يعيد تأكيد هذه الالتزامات وأن يسعى إلى تنفيذها بمزيد من النشاط، ويلزم أيضا تبسيط جهود المنظمات الدولية المختلفة والعمل على تكاملها بصورة متزايدة.
    Therefore, in discussing questions of attribution, particular attention will need to be paid to the differences in the treaty-based laws and practices of the various international organizations. UN ويلزم لذلك عند مناقشة مسائل التحكيم إيلاء اهتمام خاص إلى الفروق في القوانين والممارسات المستندة إلى المعاهدات التي تتبعها المنظمات الدولية المختلفة.
    However, since one out of every six inhabitants of our country has been forced to leave his home and now has no means of survival, as a result of the hostilities and occupation of one fifth of our territory, the humanitarian assistance provided by various international organizations that have enormous experience in this area is assuming great importance for our country. UN ومع ذلك، حيث أن سدس سكان بلدنا اضطروا إلى ترك ديارهم ولا يملكون اﻵن وسائل العيش، نتيجة لﻷعمال العدائية واحتلال خمس أراضينا، فإن المساعدة اﻹنسانية، التي تقدمها المنظمات الدولية المختلفة التي لديها خبرة واسعة في هذا الميدان، تتخذ أهمية بالغة بالنسبة لبلادي.
    41. While making reference to the variety of technical cooperation needs and the potentially numerous institutional sources of such assistance, he stressed the importance of cooperation among the various international organizations. UN ١٤- وأكد، في معرض الاشارة إلى تنوع احتياجات التعاون التقني واحتمال تعدد المصادر المؤسسية لمثل هذه المساعدة، على أهمية التعاون فيما بين المنظمات الدولية المختلفة.
    2. Several delegations welcomed the general structure of the draft articles, although the difficulty of encapsulating all rules of responsibility of various international organizations in a single text was emphasized. UN 2 - ورحبت عدة وفود بالهيكل العام لمشاريع المواد، رغم أنه جرى التشديد على صعوبة إدراج جميع القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية المختلفة في نص واحد.
    In order to guarantee the effective allocation of resources and the orderly implementation of projects, we hope that United Nations institutions will utilize their respective advantages and influence to play a better coordinating role among various international organizations and facilitate the integration of projects of different international organizations within a given recipient country. UN وبغية ضمان التخصيص الفعال للموارد والتنفيذ المنظم للمشاريع، نأمل أن تستغل كل من مؤسسات الأمم المتحدة ميزاتها وتأثيرها للاضطلاع بدور تنسيقي أفضل بين المنظمات الدولية المختلفة وتيسير تكامل مشاريع مختلف المنظمات الدولية داخل بلد متلق ما.
    Being a party to almost all major relevant international instruments, Greece considers accountability for its actions to various international organizations in which it participates as a cornerstone for the effective protection of all human rights, through openness, transparency and international scrutiny. UN وباعتبارها طرفا في جميع الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة، تقريبا، فإنها تعتبر أن مسؤوليتها عما تتخذه من إجراءات في المنظمات الدولية المختلفة التي تشارك فيها تشكل حجر الأساس في الحماية الفعالة لجميع حقوق الإنسان من خلال الانفتاح والشفافية والتدقيق الدولي.
    122. Monaco participates in exchanges of experiences with other countries by participating in the meetings on human rights of various international organizations of which it is a member. UN 122- تشارك إمارة موناكو في تبادل الخبرات مع بلدان أخرى من خلال مشاركتها في اجتماعات المنظمات الدولية المختلفة ذات الصلة بحقوق الإنسان، التي هي طرف فيها.
    172. Monaco participates in exchanges of good practice with the international community during the meetings of working groups and expert committees organized by the various international organizations of which it is a member. UN 172- تشارك إمارة موناكو في تبادل الممارسات الجيدة مع المجتمع الدولي خلال اجتماعات الأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء، التي تنظمها المنظمات الدولية المختلفة التي هي طرف فيها.
    8. The representative of Switzerland said that the Ascona seminar on technical cooperation in trade (23-24 November 1995) had had two objectives: one was to identify new technical cooperation requirements in the wake of the Uruguay Round, and the other was to strengthen cooperation among the various international organizations providing technical assistance. UN ٨- وقال ممثل سويسرا إنه كان للحلقة الدراسية التي عقدت في أسكونا بشأن التعاون التقني في التجارة )٣٢-٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١( هدفان: اﻷول هو تحديد متطلبات التعاون التقني الجديدة في أعقاب جولة أوروغواي، والثاني هو تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية المختلفة التي تقدم مساعدة تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more