Another main focus of attention was the harmonization and rationalization of the work of international organizations involved in the collection and dissemination of trade in services statistics. | UN | وكانت مسألة تنسيق وترشيد عمل المنظمات الدولية المشاركة في جمع ونشر إحصاءات التجارة فـــي الخدمات مـــن بيــن المواطن الرئيسية التي ركزت عليها فرقة العمل. |
Collaboration will also be maintained with international organizations involved in similar activities, such as the World Bank, IDB, the Latin American Association of Industrial Design and the Caribbean Community (CARICOM); | UN | وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛ |
Collaboration will also be maintained with international organizations involved in similar activities, such as the World Bank, IDB, the Latin American Association of Industrial Design and the Caribbean Community (CARICOM); | UN | وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛ |
The parade displayed barefaced impudence not only against the Georgian Government, but also against the international organizations involved in the conflict settlement and demilitarization processes in the region. | UN | ويوجه هذا الاستعراض رسالة صفيقة واضحة ليس فقط ضد الحكومة الجورجية، وإنما أيضا ضد المنظمات الدولية المشاركة في تسوية الصراع وفي عملية التجريد من السلاح في المنطقة. |
9. The Steering Committee will liaise closely with the United Nations, OSCE and EU as well as with all international organizations involved in humanitarian assistance to Albania. | UN | ٩ - ستقوم اللجنة التوجيهية بإقامة اتصال وثيق مع اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، وكذلك مع جميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية الى ألبانيا. |
Activities in the second pillar would focus on coordination of the work of international organizations involved in international trade law, technical legislative assistance, in particular to developing countries, and the dissemination of recent legal developments, including case law, in the field of international trade law. | UN | بينما يركّز الشق الثاني على تنسيق عمل المنظمات الدولية المشاركة في القانون التجاري الدولي والمساعدة التقنية التشريعية، خاصة للدول النامية، وبث التطورات التشريعية الحديثة بما في ذلك السوابق القضائية في مجال القانون التجاري الدولي. |
- Participating in the implementation of decisions and recommendations of the United Nations Security Council, OSCE bodies and other international organizations involved in settling the conflict peacefully. | UN | - المشاركة في تنفيذ مقررات وتوصيات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والهيئات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية المشاركة في تسوية النزاع بالوسائل السلمية. |
Subsequently, some departees left Kuwait and Iraq through Government-sponsored evacuation programmes and/or with the assistance of one or more international organizations involved in the evacuation operations. | UN | وبعد ذلك، ترك بعض المغادرين الكويت والعراق عن طريق برامج الاجلاء التي ترعاها الحكومات و/أو بمساعدة واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المشاركة في عمليات الاجلاء. |
At the same time, the question concerning the role of UNIDO among international organizations involved in the promotion of development, both within and outside the United Nations system, remained open. | UN | 80- وتابع قائلاً إنَّ هناك، في الوقت نفسه، تساؤلا يظل قائما بشأن دور اليونيدو بين المنظمات الدولية المشاركة في تعزيز التنمية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها. |
(c) in the degree of cooperation between international organizations involved in this activity (UNCTAD, World Bank, OECD and WTO) (please give details) | UN | (ج) في درجة التعاون بين المنظمات الدولية المشاركة في هذا النشاط (الأونكتاد، البنك الدولي، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، منظمة التجارة الدولية) (الرجاء إيراد تفاصيل) |
“8. Encourages the Member States participating in the multinational protection force to cooperate closely with the Government of Albania, the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union and all international organizations involved in rendering humanitarian assistance in Albania; | UN | " ٨ - يُشجع الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات على التــعاون الوثيق مع حكومة ألبانيا، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية في ألبانيا؛ |
Recalled the Articles 4.1(g) and 5 of the Convention regarding research and systematic observations and recognized the importance of national activities and the coordination activities of the international organizations involved in the Climate Agenda. | UN | )ب( ذكّرت بالمادة ٤-١)ز( والمادة ٥ من الاتفاقية بشأن اﻷبحاث والرصد المنهجي، وسلمت بأهمية اﻷنشطة الوطنية وأنشطة تنسيق المنظمات الدولية المشاركة في جدول أعمال المناخ. |
8. Encourages the Member States participating in the multinational protection force to cooperate closely with the Government of Albania, the United Nations, the OSCE, the European Union and all international organizations involved in rendering humanitarian assistance in Albania; | UN | ٨ - يُشجع الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات على التــعاون الوثيق مع حكومة ألبانيا، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية في ألبانيا؛ |
8. Encourages the Member States participating in the multinational protection force to cooperate closely with the Government of Albania, the United Nations, the OSCE, the European Union and all international organizations involved in rendering humanitarian assistance in Albania; | UN | ٨ - يُشجع الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات على التــعاون الوثيق مع حكومة ألبانيا، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية في ألبانيا؛ |
4. The human rights situation in Kosovo-Métohija had been very difficult in 1999; and very little progress had been made despite the resources made available to the United Nations and other international organizations involved in implementing Security Council Resolution 1244 (1999). | UN | 4- وفيما يخص كوسوفو وميتوهيا، فقد كانت حالة حقوق الإنسان صعبة جداً في سنة 1999 ولم تتحسن إلا بصورة طفيفة رغم الموارد المتاحة لمنظمة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المشاركة في تنفيذ القرار 1244(1999) لمجلس الأمن. |
The vast majority of departees, however, arrived destitute with little or no means of returning to their respective countries. Food, shelter, clothing, and medical requirements were met in transit camps established for such purposes by the host Governments, by embassies or consulates, and/or by the international organizations involved in coordinating the relief effort; as was overland transportation to air, sea and land evacuation points. | UN | بيد أن الغالبية الكبيرة من المغادرين وصلت معوزة لا تملك سوى موارد ضئيلة للعودة إلى بلدانها أو لا تملك أي موارد على الاطلاق وتمت تلبية الاحتياجات من الغذاء والمأوى والملبس والاحتياجات الطبية في مخيمات العبور التي انشأتها لهذه اﻷغراض الحكومات المضيفة أو السفارات أو القنصليات، و/أو المنظمات الدولية المشاركة في تنسيق جهود الاغاثة؛ كما تم توفير النقل البري إلى نقاط اﻹجلاء الجوية والبحرية والبرية. |
The vast majority of departees, however, arrived destitute with little or no means of returning to their respective countries. Food, shelter, clothing, and medical requirements were met in transit camps established for such purposes by the host Governments, by embassies or consulates, and/or by the international organizations involved in co-ordinating the relief effort; as was overland transportation to air, sea and land evacuation points. | UN | بيد أن الغالبية الكبيرة من المغادرين وصلت معوزة لا تملك سوى موارد ضئيلة للعودة إلى بلدانها أو لا تملك أي موارد على الإطلاق وتمت تلبية الاحتياجات من الغذاء والمأوى والملبس والاحتياجات الطبية في مخيمات العبور التي أنشأتها لهذه الأغراض الحكومات المضيفة أو السفارات أو القنصليات، و/أو المنظمات الدولية المشاركة في تنسيق جهود الإغاثة؛ كما تم توفير النقل البري إلى نقاط الإجلاء الجوية والبحرية والبرية. |
To coordinate, in cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, within the coming 12 months, the preparation of a baseline document on current roles, responsibilities and divisions of labour between international organizations involved in responding to environmental emergencies, identifying key gaps and opportunities; | UN | (أ) القيام خلال الأشهر الاثني عشر المقبلة بتنسيق الأعمال مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية لإعداد وثيقة أساسية مشتركة بين الوكالات، تتناول الدور الذي تؤديه المنظمات الدولية المشاركة في الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية، والمسؤوليات الملقاة على عاتقها، وكيفية تقاسم العمل فيما بينها في الوقت الراهن، وتحدد أهم الثغرات والفرص؛ |