The cooperation of international and local organizations will be essential for monitoring this situation. | UN | وسيكون التعاون مع المنظمات الدولية والمحلية ضرورياً لرصد هذه الحالة. |
This task will involve all key ministries and State agencies as well as international and local organizations with the participation of the private sector. | UN | وستشمل هذه المهام جميع الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية وكذلك المنظمات الدولية والمحلية بمشاركة القطاع الخاص. |
Strengthening the presence of mixed schools, in coordination with and with the support of international and local organizations. | UN | تعزيز وجود المدارس المختلطة في مراحل التعليم وبالتنسيق والدعم من قبل المنظمات الدولية والمحلية. |
In that connection, international and local organizations should inform communities, including women, about their human and legal rights. | UN | وفي هذا الصدد فإن المنظمات الدولية والمحلية يجب أن تعلم المجتمع وبخاصة النساء بحقوقهن على الصعيد اﻹنساني والقانوني. |
70. The Secretary-General's recommendation that all local and international organizations provide comprehensive information to the Development Assistance Database systems (see A/61/87-E/2006/77, para. 69) has been acted upon. | UN | 70 - ولقد جرى الأخذ بتوصية الأمين العام بأن تقدم جميع المنظمات الدولية والمحلية معلومات شاملة إلى نظم قواعد البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية (انظر الفقرة 69 من الوثيقة (A/61/87-E/2006/77). |
63. international and local organizations should continue to monitor the human rights situation in the region. | UN | ٣٦- وعلى المنظمات الدولية والمحلية أن تواصل رصد حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة. |
In that connection, the Government and a number of international and local organizations have run several training courses for prison officials in a number of governorates in order to raise their awareness of human rights and improve the way that prisons are run. | UN | وفي هذا الإطار قامت الحكومة بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية والمحلية بتنظيم عدد من الدورات التدريبية لمسؤولي السجون في عدة محافظات، تستهدف التوعية بحقوق الإنسان، وتحسين الأداء داخل السجون. |
It is therefore clear that if there is to be genuine improvement in the disturbing situation in the former Sectors, efforts by both international and local organizations to promote confidence and reconciliation will continue to be needed for the foreseeable future. Notes | UN | ولذلك فإن من الواضح أنه لكي يتحقق أي تحسن حقيقي في الحالة المقلقة في القطاعات السابقة، ستظل هناك حاجة في المستقبل المنظور إلى قيام كل من المنظمات الدولية والمحلية بالعمل على تعزيز الثقة وتحقيق المصالحة. |
National, regional and local governments are involved, as well as international and local organizations, to ensure a full range of complementary activities, such as the treatment of intestinal parasites in collaboration with the World Health Organization. | UN | وتشارك الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية إلى جانب المنظمات الدولية والمحلية في العمل على تنفيذ مجموعة كاملة من الأنشطة التكميلية من قبيل علاج الطفيليات المعوية، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |
38. Since the issuance of her last report in March 1996, the Special Rapporteur has visited the Republic of Croatia on three occasions and met with high-level government officials as well as representatives of international and local organizations. | UN | ٨٣- منذ إصدار التقرير اﻷخير في آذار/مارس ٦٩٩١ زارت المقررة الخاصة جمهورية كرواتيا في ثلاث مناسبات وقابلت كبار المسؤولين الحكوميين وكذلك ممثلي المنظمات الدولية والمحلية. |
The Africa group called for accounting for local knowledge and opportunity costs of forest landscape restoration to communities; recognizing local labor inputs; supporting appropriate technologies for local use; and identifying and encouraging international and local organizations that support forest landscape restoration. | UN | ودعت مجموعة أفريقيا إلى الإقرار بالمعارف المحلية وتكاليف فرص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات بالنسبة للمجتمعات؛ والاعتراف بمدخلات اليد العاملة المحلية؛ ودعم التكنولوجيات الملائمة للاستخدام المحلي؛ وتحديد وتشجيع المنظمات الدولية والمحلية التي تدعم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات. |
The United Nations Development Programme (UNDP), in cooperation with UNOMIG, completed preparatory work for a rehabilitation and economic recovery programme, and for the support to public health and basic services, in the Gali, Tkvarcheli, Ochamchira and Zugdidi districts, including establishing an information centre to improve coordination of assistance provided by international and local organizations. | UN | وأنهى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتعاون مع البعثة، العمل التحضيري لوضع برنامج لإعادة التأهيل والانتعاش الاقتصادي ولدعم خدمات الصحة العامة والخدمات الأساسية في مقاطعات غالي وتكفارتشيلي وأوشامشيرا وزغديدي، وشمل ذلك إنشاء مركز إعلام لتعزيز تنسيق المساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية والمحلية. |
375. Increased support and concerted local and international efforts are needed in order to implement the rehabilitation programmes and activities in these institutions, as the support currently provided by a number of international and local organizations and government authorities, while valuable, is nevertheless insufficient. | UN | 374- إن تنفيذ البرامج والجهود التأهيلية بهذه المؤسسات يحتاج إلى زيادة الدعم وتكاتف الجهود على المستويين المحلي والدولي، علماً بأن العديد من المنظمات الدولية والمحلية وبعض الجهات الحكومية تقوم بدعم مقدر إلا انه غير كافٍ. |
Timor-Leste had ratified the Convention on the Rights of the Child and its optional protocols and was cooperating with UNICEF and other international and local organizations to raise awareness of children's rights. | UN | وقد صدقت تيمور - ليشتي على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وتتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومع المنظمات الدولية والمحلية الأخرى في زيادة التوعية بحقوق الأطفال. |
21. In the rehabilitation sector, the United Nations Development Programme (UNDP) focused on developing its recovery programme for the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts and establishing an information centre to improve coordination of assistance provided by international and local organizations. | UN | 21 - وفي قطاع الإصلاح، ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تطوير برنامج الإنعاش التابع له في مقاطعات غالي وأوشاماشيرا وكفارتشيلي، وعلى إنشاء مركز للمعلومات لتحسين تنسيق المساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية والمحلية. |
131. In most governorates, mixing between the sexes is confined to primary and tertiary stages. In Kurdistan Region, coeducational schools are fostered at all stages, in coordination with international and local organizations. | UN | 131- ويقتصر الاختلاط بين الجنسين على المرحلتين الابتدائية والجامعية في معظم محافظات العراق أما في إقليم كردستان فقد تم تعزيز المدارس المختلطة ضمن مراحل التعليم كافة بالتنسيق مع المنظمات الدولية والمحلية. |
The OECD grouping recommended accounting for local knowledge and opportunity costs of forest landscape restoration to communities; recognizing local labor inputs; supporting appropriate technologies for local use; and identifying and encouraging international and local organizations that support forest landscape restoration. | UN | وأوصت مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالإقرار بالمعارف المحلية وبتكاليف فرص إصلاح المناظر الطبيعية للغابات بالنسبة للمجتمعات؛ والاعتراف بمدخلات اليد العاملة المحلية؛ ودعم التكنولوجيات الملائمة للاستخدام المحلي؛ وتحديد وتشجيع المنظمات الدولية والمحلية التي تدعم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات. |
The Government and the people typically describe security as their primary concern, a conclusion further supported by a number of studies conducted by international and local organizations.14 The situation is deemed serious by all concerned, particularly if current trends continue and the country remains dominated by warlords, local commanders (see paras. 29-32 below) and drug lords (see paras. 37-38 below). | UN | وتصف الحكومة والشعب الأمن عادة بأنه الهاجس الأساسي بالنسبة لهما، وهو استنتاج يدعمه كذلك عدد من الدراسات التي أجرتها المنظمات الدولية والمحلية(14). وهذا الوضع خطير في نظر جميع المعنيين، وبخاصة إذا استمرت الاتجاهات الراهنة، وبقيت البلاد تحت سيطرة جنرالات الحرب والقادة المحليين (انظر الفقرات 29-32 أدناه) وتجار المخدرات (انظر الفقرتين 37 و 38 أدناه). |