There is no doubt that the success of the ICC's activities will largely depend on the extent of cooperation it gets from Member States, the international community and other entities, including international and regional organizations. | UN | ولا شك في أن نجاح عمليات المحكمة سيتوقف إلى حد بعيد على مدى ما تحصل عليه من تعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي وغير ذلك من الكيانات، بما يشمل المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية. |
22. In recent years cooperation and understanding has increased between international and regional organizations. | UN | 22 - وقد شهدت السنوات الأخيرة تعاونا وتفاهما متزايدين بين المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية. |
It is with that understanding that we have been encouraging the deepening of relations between the ECO and the United Nations system, as well as relations with other relevant international and regional organizations. | UN | وبهذا الفهم نشجع توثيق العلاقات بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظومة الأمم المتحدة فضلا عن توثيق العلاقات مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى ذات الصلة. |
The General Assembly had continually stressed the importance of close coordination with other international and regional organizations in the area of trade law and the need to promote efficiency, consistency and coherence in the work of the various organizations involved. | UN | ولقد شددت الجمعية العامة دواما على أهمية التعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية في مجال القانون التجاري وعلى ضرورة تشجيع الكفاءة والاتساق والتجانس في أعمال مختلف المنظمات التي تنظر في الموضوع. |
Furthermore, UNCTAD should work closely with the other international organizations and regional organizations in order to facilitate the participation of developing countries in the negotiating process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية لتيسير مشاركة البلدان النامية في عملية التفاوض. |
In addition to being of use to the members of the Working Group, the database would benefit international and regional organizations addressing issues pertaining to minorities, decision makers, the media, the public, and minorities themselves. | UN | فعلاوة على فائدتها لأعضاء الفريق العامل، يمكن أن تفيد قاعدة البيانات المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية التي تتصدى للقضايا ذات الصلة بالأقليات، وصانعي القرارات، ووسائل الإعلام، والجمهور والأقليات ذاتها. |
(a) Encourage the United Nations and other appropriate international and regional organizations to undertake initiatives to promote the implementation of the Programme of Action; | UN | (أ) نشجع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية على اتخاذ مبادرات لتعزيز تنفيذ برنامج العمل؛ |
5. At its first substantive session, the Open-Ended Working Group on Tracing held 19 plenary meetings, the first 5 of which were allocated to general debate, a meeting was devoted to a general exchange of views on the nature of the future international instrument on tracing and 2 meetings were allocated to presentations by international and regional organizations. | UN | 5 - وعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتعقب في دورته الموضوعية 19 جلسة عامة، وخصصت الجلسات الخمس الأولى لإجراء مناقشة عامة، وكرست جلسة واحدة لتبادل عام للآراء بشأن طابع الصك الدولي المعني بالتعقُّب وخصصت جلستان للبيانات المقدمة من المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية. |
14. Encourages Governments, in cooperation with international and regional organizations and civil society, while promoting human rights education activities, to disseminate knowledge of the principles of the Convention, paying particular attention to the principles of prevention; | UN | 14- يشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، عند تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بنشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مولية اهتماماً خاصّاً لمبادئ الوقاية؛ |
14. Encourages Governments, in cooperation with international and regional organizations and civil society, while promoting human rights education activities, to disseminate knowledge of the principles of the Convention, paying particular attention to the principles of prevention; | UN | 14- يشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، عند تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بنشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مولية اهتماماً خاصّاً لمبادئ الوقاية؛ |
80. The awareness of the work of the Commission has significantly improved during the reporting period both in the countries under consideration and also in capitals of Member States, the headquarters of international and regional organizations and among civil society and academia. | UN | 80 - وقد شهد عمل اللجنة في مجال التوعية تحسنا كبيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير في البلدان التي هي قيد نظر اللجنة وفي عواصم الدول الأعضاء على حد سواء، وفي مقار المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية وبين صفوف المجتمع المدني والوسط الأكاديمي. |
17. Encourages Governments, in cooperation with international and regional organizations and civil society, while promoting human rights education activities, to continue to disseminate knowledge of the principles of the Convention, paying particular attention to the principles of prevention; | UN | 17- يشجع الحكومات على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، في إطار تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، نشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مع إيلاء اهتمام خاص لمبادئ الوقاية؛ |
17. Encourages Governments, in cooperation with international and regional organizations and civil society, while promoting human rights education activities, to continue to disseminate knowledge of the principles of the Convention, paying particular attention to the principles of prevention; | UN | 17- يشجع الحكومات على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، في إطار تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، نشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مع إيلاء اهتمام خاص لمبادئ الوقاية؛ |
Given that Central Asia covered a very large area, coordination of the Centre's activity with the Governments of the region would require four additional staff positions, one in each capital, to handle political and communications matters, expand activities, collect information and maintain relationships with international and regional organizations on the ground. | UN | وبالنظر إلى امتداد آسيا الوسطى على مساحة واسعة جدا، فإن تنسيق أنشطة المركز وحكومات المنطقة يتطلب استحداث أربعة وظائف إضافية، يتخذ شاغلوها من عاصمة كل من تلك البلدان مقرا له، لمعالجة المسائل السياسية والمتعلقة بالاتصالات، وتوسيع الأنشطة، وجمع المعلومات والحفاظ على العلاقات مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية على الأرض. |
40. To encourage the relevant international and regional organizations and States to facilitate the appropriate cooperation of civil society, including non-governmental organizations, in activities related to the prevention, combat and eradication of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, in view of the important role that civil society plays in this area. | UN | 40 - تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية والدول على تيسير التعاون الملائم مع المجتمع المدني بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية، في مجال الأنشطة المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه، نظرا للدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في هذا المجال. |
3.1 The overall objective of the programme is to maintain international peace and security by assisting Member States, at their request, and other international and regional organizations to resolve potentially violent disputes or conflicts peacefully, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions emanating from the General Assembly and the Security Council. | UN | 3-1 الهدف العام للبرنامج هو صون السلام والأمن الدوليين عن طريق مساعدة الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية في إيجاد تسوية سلمية للخلافات أو النـزاعات التي يحتمل أن تفضي إلى العنف، وذلك وفقاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |