"المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international and intergovernmental organizations
        
    • international intergovernmental organizations
        
    Today, however, such protection must also be extended to representatives of international and intergovernmental organizations. UN لكن نطاق هذه الحماية يجب أن يمتد اليوم ليشمل ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية أيضاً.
    She also met a wide range of human rights defenders and representatives of international and intergovernmental organizations. UN والتقت كذلك بمجموعة كبيرة من المدافعين عن حقوق الإنسان ومن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية.
    The report summarizes the replies received from the land-locked and transit developing countries as well as some of the international and intergovernmental organizations involved in transit traffic and trade. UN يوجز التقرير الردود الواردة من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومن بعض المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية المشتركة في النقل العابر والتجارة العابرة.
    In order to undertake the above review, the Secretary-General of UNCTAD sent a note verbale to member States, international and intergovernmental organizations and non-governmental bodies, requesting them to provide information on the actions being taken with regard to measures called for in the resolution. UN ومن أجل إجراء الاستعراض المشار اليه أعلاه، أرسل اﻷمين العام لﻷونكتاد مذكرة شفوية الى الدول اﻷعضاء، والى المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية، طالبا اليها أن تقدم معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذ بصدد التدابير المطلوبة في القرار.
    Such emerging directions call for improved and strengthened cooperation and coordination of work among different offices of the United Nations system, other relevant international and intergovernmental organizations, and NGOs. UN وتدعو هذه التوجهات الناشئة إلى تحسين وتعزيز التعاون والتنسيق بين أعمال مختلف مكاتب منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    The report summarizes the replies received from the land-locked and transit developing countries as well as some of the international and intergovernmental organizations involved in transit traffic and trade. UN يلخص التقرير الردود الواردة من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وكذلك من بعض المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية العاملة في حركة المرور العابر والتجارة العابرة.
    Some participants referred to the efforts of international and intergovernmental organizations, which are increasingly undertaking work on climate change impacts, vulnerability and adaptation. UN 31- وأشار بعض المشاركين إلى الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تعمل بشكل متزايد في مجال آثار تغير المناخ، والقابلية للتأثر بها والتكيف معها.
    The meeting will also have a report compiled by the UNCTAD secretariat which summarizes the replies received from land-locked and transit developing countries, as well as some of the international and intergovernmental organizations involved in transit traffic and trade. UN كما سيعرض على الاجتماع تقرير جمعته أمانة الأونكتاد يلخص الردود الواردة من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبعض المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بحركة المرور العابر والتجارة العابرة.
    Summaries of these contributions, as well as those of replies received from individual land-locked and transit developing countries and relevant international and intergovernmental organizations are given in section II below. UN أما ملخصات هذه المساهمات وكذلك ملخصات الردود الواردة من فرادى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والمنظمات ذات الصلة من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية فترد في الفرع ثانيا أدناه.
    Summaries of these contributions, as well of those of replies received from individual land-locked and transit developing countries and relevant international and intergovernmental organizations are given in section II below. UN أما ملخصات هذه المساهمات وكذلك ملخصات الردود الواردة من فرادى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والمنظمات ذات الصلة من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية فترد في الفرع ثانيا أدناه.
    However, the overall success of the Task Force depended on comprehensive support by all stakeholders, including Governments, civil society, the private sector, United Nations system organizations and other international and intergovernmental organizations. UN ولكنه استدرك قائلا إن النجاح الكلي لفرقة العمل يتوقف علي الدعم الشامل من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ومنظمات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية.
    To that end, the secretariat should consider relevant ongoing activities under other agenda items of the subsidiary bodies, as well as activities of other international and intergovernmental organizations, with a view to reporting to the SBSTA at its twenty-first session. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للأمانة أن تنظر في الأنشطة ذات الصلة الجارية في إطار بنود أخرى من جدول أعمال الهيئتين الفرعيتين، وفي أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بهدف تقديم تقارير عن ذلك إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية والعشرين.
    It also requested the secretariat to provide an assessment of resource implications and to consider relevant ongoing activities under other agenda items of the subsidiary bodies, as well as activities of other international and intergovernmental organizations. UN كما طلبت من الأمانة أن تقدم تقييماً لما يترتب على ذلك من آثار، وأن تفكر في الأنشطة ذات الصلة الجارية في إطار بنود أخرى من جدول أعمال الهيئتين الفرعيتين، وفي أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    The Council also invited UNODC to continue to cooperate with other international and intergovernmental organizations and academic institutions active in this field by enabling their participation and active involvement in the future work of the core group of experts on identity-related crime. UN ودعا المجلسُ أيضاً مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية الأخرى العاملة في هذا المجال عن طريق تمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الأساسي في المستقبل.
    (c) international and intergovernmental organizations UN (ج) المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية
    The SBSTA recognized the importance of taking into account the work of international and intergovernmental organizations and policy processes relevant to the activities of the UNFCCC. UN (م) وأقرت الهيئة الفرعية بأهمية مراعاة عمل المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية وعمليات السياسات العامة ذات الصلة بأنشطة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    8. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with other international and intergovernmental organizations and academic institutions active in this field by enabling their participation and active involvement in the future work of the core group of experts; UN 8 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية الأخرى العاملة في هذا الميدان عن طريق تمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الأساسي في المستقبل؛
    8. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with other international and intergovernmental organizations and academic institutions active in this field by enabling their participation and active involvement in the future work of the core group of experts; UN 8 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية الأخرى العاملة في هذا الميدان عن طريق تمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الأساسي في المستقبل؛
    The member organizations of the Fund (international and intergovernmental organizations) join the Fund by decision of the General Assembly and at the time of admission agree to adhere to the regulations of the Fund. UN تنضم المنظمات الأعضاء إلى الصندوق (المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية) بموجب قرار من الجمعية العامة وتوافق عند القبول على التقيد بأنظمة الصندوق.
    (b) A note by the Secretariat concerning selected activities of international and intergovernmental organizations to promote MSMEs (A/CN.9/WG.I/WP.81); UN (ب) مذكِّرة من الأمانة عن مجموعة مختارة من أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الرامية إلى تعزيز المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة (A/CN.9/WG.I/WP.81)؛
    The Secretary-General shall, in accordance with Council decisions, coordinate the preparation of the relevant draft proposals and documents of the organs of the Organization and maintain working contacts with other international intergovernmental organizations and with States which are not members of the Organization. UN يتولى الأمين العام، وفقا لقرارات المجلس، تنسيق إعداد مقترحات المشاريع ووثائق أجهزة المنظمة ويحتفظ بعلاقات عمل مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والدول غير الأعضاء في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more