"المنظمات الدولية وغير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • international and non-governmental organizations
        
    • intergovernmental and non-governmental organizations
        
    • international and nongovernmental organizations
        
    • international non-governmental organizations
        
    • international and non-governmental organisations
        
    • international and non-governmental organization
        
    • international and non governmental organizations
        
    In total, 94 States, numerous international and non-governmental organizations and 464 delegates were registered to participate in these meetings. UN وبلغ مجموع المسجلين للمشاركة في هذه الاجتماعات 94 دولة والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية و464 مندوباً.
    It is cooperating with the international and non-governmental organizations that are active in the Republic of Uzbekistan on matters of protecting human rights. UN وهي تتعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية الناشطة في جمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بشؤون حماية حقوق الإنسان.
    Broadly based participation by both international and non-governmental organizations was required for maximum effectiveness. UN وتدعو الحاجة إلى مشاركة واسعة من جانب المنظمات الدولية وغير الحكومية على حد سواء لتحقيق أقصى درجة من الفعالية.
    Members of the Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of the Otbasy group have drafted a law on equal rights and equal opportunities for men and women, which has already undergone evaluation by international and nongovernmental organizations. UN وقد صاغ أعضاء جماعة الأسرة قانونا بشأن تساوي الرجل والمرأة في الحقوق والفرص خضع لتقييم المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    The Government was cooperating with international and non-governmental organizations in those activities. UN وتتعاون الحكومة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية في تلك اﻷنشطة.
    Representatives from international and non-governmental organizations are enlisted as experts when drawing up new Kyrgyz legislation. UN ويستعان بممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية كخبراء عند وضع أي تشريع جديد في قيرغيزستان.
    international and non-governmental organizations continue to report the existence of generalized attacks against the civilian population in the Sudan. UN ولا تزال المنظمات الدولية وغير الحكومية تُبلغ عن وقوع هجمات عامة على السكان المدنيين في السودان.
    The Co-Chairs indicated their appreciation for these initiatives and encouraged international and non-governmental organizations to pursue similar efforts in other regions. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن تقديرهما لهذه المبادرات وشجعا المنظمات الدولية وغير الحكومية على القيام بجهود مماثلة في مناطق أخرى.
    The Co-Chairs indicated their appreciation for these initiatives and encouraged international and non-governmental organizations to pursue similar efforts in other regions. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن تقديرهما لهذه المبادرات وشجعا المنظمات الدولية وغير الحكومية على القيام بجهود مماثلة في مناطق أخرى.
    Members of the Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of international and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of the Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of international and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of the Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of international and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of the Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of international and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of the Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of international and non-governmental organizations are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    It cooperates with the international and non-governmental organizations working in Uzbekistan to promote human rights and freedoms. UN وهي تتفاعل مع المنظمات الدولية وغير الحكومية الناشطة في جمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بشؤون حماية حقوق الإنسان.
    He had further been able to foster an integrated approach through his continuous dialogue with Governments and with international and non-governmental organizations. UN واستطاع كذلك تعزيز نهج متكامل من خلال حواره المستمر مع الحكومات ومع المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Members of the Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    The Special Rapporteur received considerable information on the matter from the CPA and held a series of meetings with experts acting on its behalf during which he heard about the main measures taken by the CPA, through its Office of Human Rights and Transitional Justice and with the cooperation of international and nongovernmental organizations, as well as with the involvement of the Iraqi leadership. UN وقد تلقى المقرر الخاص قدراً وافراً من المعلومات في هذا الشأن من سلطة التحالف المؤقتة وعقد سلسلة من الاجتماعات مع الخبراء الذين يمثلونها واستمع أثناء هذه الاجتماعات إلى التدابير الرئيسية التي تتخذها السلطة من خلال مكتب حقوق الإنسان والقضاء الانتقالي وبالتعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية وكذلك بمشاركة من القيادة العراقية.
    However, their popularity is probably greater outside Serbia among international non-governmental organizations and Yugoslav émigrés than within the country. UN ولكن المرجح أن شعبيتهما خارج صربيا لدى المنظمات الدولية وغير الحكومية والمهاجرين اليوغوسلاف أكبر مما هي داخل البلد.
    The recommendations in a report may concern various levels of government, administrative bodies, or the Dutch contribution to international and non-governmental organisations (NGOs). UN والتوصيات الواردة في تقرير من تقارير المقرر الوطني قد تكون ذات شأن لدى شتى مستويات الحكومات والهيئات الإدارية، أو بالنسبة لمساهمة هولندا في المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Attacks against the Afghan National Security Forces have decreased slightly in comparison to last year, and attacks on international and non-governmental organization personnel, while rare, still occur. UN وانخفضت الهجمات الموجهة ضد القوات الأمنية الوطنية الأفغانية بصورة طفيفة بالمقارنة بالسنة الماضية، وما زالت الهجمات الموجهة ضد أفراد المنظمات الدولية وغير الحكومية تحدث، ولو أنها قليلة.
    Even though there is a marked decrease in the forms of trafficking which formally used to take place unchecked and unreported, but trafficking in women and children as well as different forms of exploitation of women still continue to pose a problem in the country despite several measures put in place by the government and various international and non governmental organizations. UN بالرغم من وجود نقص ملحوظ في أشكال الاتجار التي كان من المعتاد رسمياً أن تحدث دون رقابة ودون الإبلاغ عنها، لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال وكذلك مختلف أشكال استغلال النساء يطرح مشكلة في البلد رغم العديد من التدابير التي أصدرتها الحكومة ومختلف المنظمات الدولية وغير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more